MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Kültürlerin Ortak Mirası Islık Dili — Musa Genç

Kültürlerin Ortak Mirası Islık Dili
91,50
EdebiyatKültür SosyolojisiSosyoloji

Kültürlerin Ortak Mirası Islık Dili

Musa Genç

Kitap Dünyası

2023142 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Kültürlerin Ortak Mirası Islık Dili

Musa Genç

Yunan tarihçi Ksenophon tarafından M Ö 360 lı yıllarda yazılan ANABASIS Onbinlerin Dönüşü kitabına ait Türkçe 8 ve İngilizce 2 tercümenin tamamını okuduğumuzda örneğin Thomas CLARK tarafından 1859 da yapılmış İngilizce tercümesinde SADECE Kerasus Giresun ve sakinleri Mossynoeci ler hakkında verilen şu bilgiler dikkat çekidir Her biri ayrı kaleler içindeki kasabalar birbirinden yaklaşık seksen stadion bazıları daha fazla bazıları daha az uzaklıktaydı ülke çok sayıda yüksek dağ ve vadi içerdiği için ulaşımın zorlaştığı bu yerlerde yüksek sesle seslenen insanlar bir kaleden diğer kaleye birbirlerini işitebiliyordu seslerini ulaştırabiliyordu Evet M Ö 400 lü yıllarda da tıpkı bugünkü gibi çok derin vadilerden oluşmuş engebeli ve çok kesif bitki örtüsüyle kaplı üstelik bir de o dönemin şartlarında birbirlerinden yaklaşık 80 station 1 station 180 m 80 station 80 x 180 yani 14 4 km uzaklıktaki yerleşim yerlerinde yaşayan insanların yürüyerek yakınlaşıp konuşmak yerine bulundukları yerden ayrılmadan çok yüksek sesler çıkararak anlaşmayı tercih etmeleri çok mantıklı ve inanıyoruz ki ANABASIS te verilen bilgi kesinlikle doğrudur Ancak hemen belirtmek zorundayız ki bağırarak veya çığlık atarak çıkarılan sesler belirtilen bu denli uzak mesafelere kesinlikle ulaşamaz Çünkü Fransa da yapılan araştırmada bağırma sesinin kuş uçuşu en fazla 200 metre ıslık sesinin 700 m uzaklıktan duyulabildiği belirlenmiştir Bu bilgi kapsamında rahatlıkla söyleyebiliriz ki insanların hiç alet kullanmadan çıkarabildikleri en yüksek ses bugün hâlâ ıslık sesi ise Giresun un M Ö 400 lü yıllardaki sakinleri Mossynoeci lerin kaleler arası iletişimde kullandıkları yüksek ses kesinlikle ıslık sesiydi ve Giresunlular ıslıkla iletişimi günümüzden en az 2500 yıl önce keşfetmişlerdi Musa Genç Alaaddin Yanardağ

Benli Kitap
112,50

Kitap Dünyası

2023-02-241. baskı142 sf.
Karton135-210-0Kitap KağıdıTürkçe
Benli Kitap

Yunan tarihçi Ksenophon tarafından M Ö 360 lı yıllarda yazılan ANABASIS Onbinlerin Dönüşü kitabına ait Türkçe 8 ve İngilizce 2 tercümenin tamamını okuduğumuzda örneğin Thomas CLARK tarafından 1859 da yapılmış İngilizce tercümesinde SADECE Kerasus Giresun ve sakinleri Mossynoeci ler hakkında verilen şu bilgiler dikkat çekidir Her biri ayrı kaleler içindeki kasabalar birbirinden yaklaşık seksen stadion bazıları daha fazla bazıları daha az uzaklıktaydı ülke çok sayıda yüksek dağ ve vadi içerdiği için ulaşımın zorlaştığı bu yerlerde yüksek sesle seslenen insanlar bir kaleden diğer kaleye birbirlerini işitebiliyordu seslerini ulaştırabiliyordu Evet M Ö 400 lü yıllarda da tıpkı bugünkü gibi çok derin vadilerden oluşmuş engebeli ve çok kesif bitki örtüsüyle kaplı üstelik bir de o dönemin şartlarında birbirlerinden yaklaşık 80 station 1 station 180 m 80 station 80 x 180 yani 14 4 km uzaklıktaki yerleşim yerlerinde yaşayan insanların yürüyerek yakınlaşıp konuşmak yerine bulundukları yerden ayrılmadan çok yüksek sesler çıkararak anlaşmayı tercih etmeleri çok mantıklı ve inanıyoruz ki ANABASIS te verilen bilgi kesinlikle doğrudur Ancak hemen belirtmek zorundayız ki bağırarak veya çığlık atarak çıkarılan sesler belirtilen bu denli uzak mesafelere kesinlikle ulaşamaz Çünkü Fransa da yapılan araştırmada bağırma sesinin kuş uçuşu en fazla 200 metre ıslık sesinin 700 m uzaklıktan duyulabildiği belirlenmiştir Bu bilgi kapsamında rahatlıkla söyleyebiliriz ki insanların hiç alet kullanmadan çıkarabildikleri en yüksek ses bugün hâlâ ıslık sesi ise Giresun un M Ö 400 lü yıllardaki sakinleri Mossynoeci lerin kaleler arası iletişimde kullandıkları yüksek ses kesinlikle ıslık sesiydi ve Giresunlular ıslıkla iletişimi günümüzden en az 2500 yıl önce keşfetmişlerdi Musa Genç Alaaddin Yanardağ

Ekin Kitap
115,50

Kitap Dünyası Yayınları

142 sf.
Ekin Kitap

Yunan tarihçi Ksenophon tarafından M Ö 360 lı yıllarda yazılan ANABASIS Onbinlerin Dönüşü kitabına ait Türkçe 8 ve İngilizce 2 tercümenin tamamını okuduğumuzda örneğin Thomas CLARK tarafından 1859 da yapılmış İngilizce tercümesinde https archive org details anabasisofxenoph00xenoiala page n6 SADECE Kerasus Giresun ve sakinleri Mossynoeci ler hakkında verilen şu bilgiler dikkat çekidir Her biri ayrı kaleler içindeki kasabalar birbirinden yaklaşık seksen stadion bazıları daha fazla bazıları daha az uzaklıktaydı ülke çok sayıda yüksek dağ ve vadi içerdiği için ulaşımın zorlaştığı bu yerlerde yüksek sesle seslenen insanlar bir kaleden diğer kaleye birbirlerini işitebiliyordu seslerini ulaştırabiliyordu Evet M Ö 400 lü yıllarda da tıpkı bugünkü gibi çok derin vadilerden oluşmuş engebeli ve çok kesif bitki örtüsüyle kaplı üstelik bir de o dönemin şartlarında birbirlerinden yaklaşık 80 station 1 station 180 m 80 station 80 x 180 yani 14 4 km uzaklıktaki yerleşim yerlerinde yaşayan insanların yürüyerek yakınlaşıp konuşmak yerine bulundukları yerden ayrılmadan çok yüksek sesler çıkararak anlaşmayı tercih etmeleri çok mantıklı ve inanıyoruz ki ANABASIS te verilen bilgi kesinlikle doğrudur Ancak hemen belirtmek zorundayız ki bağırarak veya çığlık atarak çıkarılan sesler belirtilen bu denli uzak mesafelere kesinlikle ulaşamaz Çünkü Fransa da yapılan araştırmada bağırma sesinin kuş uçuşu en fazla 200 metre ıslık sesinin 700 m uzaklıktan duyulabildiği belirlenmiştir Bu bilgi kapsamında rahatlıkla söyleyebiliriz ki insanların hiç alet kullanmadan çıkarabildikleri en yüksek ses bugün hâlâ ıslık sesi ise Giresun un M Ö 400 lü yıllardaki sakinleri Mossynoeci lerin kaleler arası iletişimde kullandıkları yüksek ses kesinlikle ıslık sesiydi ve Giresunlular ıslıkla iletişimi günümüzden en az 2500 yıl önce keşfetmişlerdi Musa Genç Alaaddin Yanardağ

Nobel Kitap
164,00

Kitap Dünyası Yayınları

142 sf.
Ciltsiz13.5x21 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Yunan tarihçi Ksenophon tarafından M Ö 360 lı yıllarda yazılan ANABASIS Onbinlerin Dönüşü kitabına ait Türkçe 8 ve İngilizce 2 tercümenin tamamını okuduğumuzda örneğin Thomas CLARK tarafından 1859 da yapılmış İngilizce tercümesinde https archive org details anabasisofxenoph00xenoiala page n6 SADECE Kerasus Giresun ve sakinleri Mossynoeci ler hakkında verilen şu bilgiler dikkat çekidir Her biri ayrı kaleler içindeki kasabalar birbirinden yaklaşık seksen stadion bazıları daha fazla bazıları daha az uzaklıktaydı ülke çok sayıda yüksek dağ ve vadi içerdiği için ulaşımın zorlaştığı bu yerlerde yüksek sesle seslenen insanlar bir kaleden diğer kaleye birbirlerini işitebiliyordu seslerini ulaştırabiliyordu Evet M Ö 400 lü yıllarda da tıpkı bugünkü gibi çok derin vadilerden oluşmuş engebeli ve çok kesif bitki örtüsüyle kaplı üstelik bir de o dönemin şartlarında birbirlerinden yaklaşık 80 station 1 station 180 m 80 station 80 x 180 yani 14 4 km uzaklıktaki yerleşim yerlerinde yaşayan insanların yürüyerek yakınlaşıp konuşmak yerine bulundukları yerden ayrılmadan çok yüksek sesler çıkararak anlaşmayı tercih etmeleri çok mantıklı ve inanıyoruz ki ANABASIS te verilen bilgi kesinlikle doğrudur Ancak hemen belirtmek zorundayız ki bağırarak veya çığlık atarak çıkarılan sesler belirtilen bu denli uzak mesafelere kesinlikle ulaşamaz Çünkü Fransa da yapılan araştırmada bağırma sesinin kuş uçuşu en fazla 200 metre ıslık sesinin 700 m uzaklıktan duyulabildiği belirlenmiştir Bu bilgi kapsamında rahatlıkla söyleyebiliriz ki insanların hiç alet kullanmadan çıkarabildikleri en yüksek ses bugün hâlâ ıslık sesi ise Giresun un M Ö 400 lü yıllardaki sakinleri Mossynoeci lerin kaleler arası iletişimde kullandıkları yüksek ses kesinlikle ıslık sesiydi ve Giresunlular ıslıkla iletişimi günümüzden en az 2500 yıl önce keşfetmişlerdi Musa Genç Alaaddin Yanardağ