Kumuk Masalları 2 — Osman Uyanık

Kumuk Masalları 2
Osman UyanıkEğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Kumuk Masalları 2
Osman UyanıkEdebiyatın en önemli görevlerinden biri kültürü nesillerden nesillere aktarmasıdır Edebiyat kültürü aktarırken bazen türküleri bazen manileri bazen destanları bazen şiirleri bazen de masalları kullanır Bu türlerden biri diğerlerinden muhatapları açısından ayrılmaktadır Bu tür masaldır Masal özellikle çocukları muhatap alan bir türdür Bir masal anlatıcısının önünde ağzı açık olarak onu dinleyen birçok çocuk bulmak hiç de zor değildir Çocuklar masallarla hem eğlenmekte hem öz kültürlerini öğrenmekte hem de hayal dünyalarını geliştirmektedirler Masallar yazının yaygın olarak kullanılmadığı dönemlerde varlığını sözlü olarak sürdürmüştür Bu yüzden günümüz masallarının bir kaynak kişisi ve onu derleyen yazıya geçiren bir araştırmacısı bulunmaktadır Masallar farklı zamanlarda farklı coğrafyalarda derlenmiştir Ancak derlemenin yapıldığı millet aynı kökten gelmişse aynı masalı çok az değişikliklerle farklı ülkelerde farklı coğrafyalarda görmek mümkündür Yani bu kitaptaki masalları okurken küçüklüğünüzde dedelerinizden nenelerinizden dinlediğiniz masallarla karşılaşırsanız şaşırmayın Çünkü bu masallar büyük Türk mille tinin bir uzvu olan Kumuk Türklerinden derlenen masallardır

Eğitim Yayınevi
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır Tanıtım Bülteninden

Eğitim Yayınevi
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır Tanıtım Bülteninden

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Kumuklar Dağıstan Çeçenya Osetya gibi Rusya ya bağlı özerk cumhuriyetlerde yaşamaktadırlar Bir kısım Kumuk Türk ü de Rusya nın Kafkasya yı işgalinden sonra Türkiye ye göç etmiştir Kumukların zengin bir sözlü edebiyat geleneği vardır Sözlü edebiyat geleneğinin önemli bir bölümünü de masallar oluşturur Bu kitapta Kumuk masallarından birkaç örneğe yer verilmiştir Bu kitapta bulunan masalların bir kısmı Dağıstan ın Kumuklarla meskun bulunan Hasavyurt bölgesindeki Yahsay köyünden Kayakent bölgesindeki Başlıkent köyünden Endirey den ve Dağıstan ın Başkenti Mahaçkala dan derlenmiş masallardır Kitapta bulunan masalların pek çoğu ise Ayav Akavov un farklı Kumuk bölgelerinden bizzat derlediği masallardır Bu kitaptaki masalların tümü S Ş Haciyeva ve G B Musahanova tarafından yayına hazırlanarak Dağıstan Tarih Dil ve Edebiyat Enstitüsü tarafından 1959 yılında Mahaçkala da yayımlanan Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eser yoluyla bize ulaşmıştır Elinizdeki bu kitap Kumuk Masallarının ikinci cildini oluşturmaktadır Kumuk masallarının ilk cildinde Kumukların Masalları ve Habarları Hakkında Bir Nice Söz başlığı altında S Ş Haciyeva ve G B Musahanova nın Kumuk masalları hakkında hazırlayıp yayımladıkları bilgilendirici metin verilmiştir Bu metnin orijinali Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eserin giriş bölümünde bulunmaktadır Kitabın birinci cildindeki bu bölümde Kumuk masalları hakkında teferruatlı bilgi verildiği için tekrara düşmemek maksadıyla aynı bilgilere Kumuk masallarının ikinci cildi olan bu kitapta yer verilmemiştir Kumuk Masalları 2 kitabının giriş kısmında kitapta yer alan masalların alındığı ilk kaynaklar belirtilmiştir Buradaki masallar gerçekçi masallar başlığı altında dört masal olağanüstü masallar başlığı altında on masal şeklinde tasnif edilerek verilmiştir Kitabın birinci bölümünde gerçekçi masallar ve olağanüstü masallar olarak tasnif edilen on dört Kumuk masalının Türkiye Türkçesine aktarılmış şekli bulunmaktadır Türkiye Türkçesine aktarılmış masalların tam karşı sayfasında masalların Kumuk Türkçesindeki karşılığı bulunmaktadır Bu şekilde masalların karşılaştırmalı okunarak okuyucu tarafından Kumuk Türkçesinin tanıdık hale gelmesi ileri düzeyde de okuyucunun Kumuk Türkçesini öğrenmesi amaçlanmıştır Masalların Türkiye Türkçesine aktarımı yapılırken gramer yapıları birebir aktarılmaya çalışılmıştır Birebir aktarma yapıldığında nadiren anlaşılması güçleşen cümlelere ve estetiğin bozulduğu görülen gramer yapılarına müdahale edilmiştir Bu müdahaleler daha ziyade Kumuk Türkçesindeki p ıp zarf fiil ekinin arak ınca gibi farklı zarf fiil ekleriyle aktarılmasıdır Kitabın ikinci bölümünde Kumukların kullanmakta olduğu Kiril alfabesi ile kitaba alınan masalların orijinal şekilleri verilmiştir Bu bölümün başına Kumuk Türklerinin kullandığı alfabe de eklenmiştir Bu şekilde ikinci bölümde verilen masalların orijinal Kumuk Türkçesi ile verilen masallarla karşılaştırma yapılarak Kiril alfabesinin öğrenilmesi de amaçlanmıştır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Edebiyatın en önemli görevlerinden biri kültürü nesillerden nesillere aktarmasıdır Edebiyat kültürü aktarırken bazen türküleri bazen manileri bazen destanları bazen şiirleri bazen de masalları kullanır Bu türlerden biri diğerlerinden muhatapları açısından ayrılmaktadır Bu tür masaldır Masal özellikle çocukları muhatap alan bir türdür Bir masal anlatıcısının önünde ağzı açık olarak onu dinleyen birçok çocuk bulmak hiç de zor değildir Çocuklar masallarla hem eğlenmekte hem öz kültürlerini öğrenmekte hem de hayal dünyalarını geliştirmektedirler Masallar yazının yaygın olarak kullanılmadığı dönemlerde varlığını sözlü olarak sürdürmüştür Bu yüzden günümüz masallarının bir kaynak kişisi ve onu derleyen yazıya geçiren bir araştırmacısı bulunmaktadır Masallar farklı zamanlarda farklı coğrafyalarda derlenmiştir Ancak derlemenin yapıldığı millet aynı kökten gelmişse aynı masalı çok az değişikliklerle farklı ülkelerde farklı coğrafyalarda görmek mümkündür Yani bu kitaptaki masalları okurken küçüklüğünüzde dedelerinizden nenelerinizden dinlediğiniz masallarla karşılaşırsanız şaşırmayın Çünkü bu masallar büyük Türk mille tinin bir uzvu olan Kumuk Türklerinden derlenen masallardır Yayınevi Eğitim Yayınevi Bilimsel Eserler Yazar Osman Uyanık Sayfa 221 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 50x24 00 cm Basım Yılı Aralık 2020 Barkod 9786057494221 Kategori Masal

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Kumuklar Dağıstan Çeçenya Osetya gibi Rusya ya bağlı özerk cumhuriyetlerde yaşamaktadırlar Bir kısım Kumuk Türk ü de Rusya nın Kafkasya yı işgalinden sonra Türkiye ye göç etmiştir Kumukların zengin bir sözlü edebiyat geleneği vardır Sözlü edebiyat geleneğinin önemli bir bölümünü de masallar oluşturur Bu kitapta Kumuk masallarından birkaç örneğe yer verilmiştir Bu kitapta bulunan masalların bir kısmı Dağıstan ın Kumuklarla meskun bulunan Hasavyurt bölgesindeki Yahsay köyünden Kayakent bölgesindeki Başlıkent köyünden Endirey den ve Dağıstan ın Başkenti Mahaçkala dan derlenmiş masallardır Kitapta bulunan masalların pek çoğu ise Ayav Akavov un farklı Kumuk bölgelerinden bizzat derlediği masallardır Bu kitaptaki masalların tümü S Ş Haciyeva ve G B Musahanova tarafından yayına hazırlanarak Dağıstan Tarih Dil ve Edebiyat Enstitüsü tarafından 1959 yılında Mahaçkala da yayımlanan Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eser yoluyla bize ulaşmıştır Elinizdeki bu kitap Kumuk Masallarının ikinci cildini oluşturmaktadır Kumuk masallarının ilk cildinde Kumukların Masalları ve Habarları Hakkında Bir Nice Söz başlığı altında S Ş Haciyeva ve G B Musahanova nın Kumuk masalları hakkında hazırlayıp yayımladıkları bilgilendirici metin verilmiştir Bu metnin orijinali Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eserin giriş bölümünde bulunmaktadır Kitabın birinci cildindeki bu bölümde Kumuk masalları hakkında teferruatlı bilgi verildiği için tekrara düşmemek maksadıyla aynı bilgilere Kumuk masallarının ikinci cildi olan bu kitapta yer verilmemiştir Kumuk Masalları 2 kitabının giriş kısmında kitapta yer alan masalların alındığı ilk kaynaklar belirtilmiştir Buradaki masallar gerçekçi masallar başlığı altında dört masal olağanüstü masallar başlığı altında on masal şeklinde tasnif edilerek verilmiştir Kitabın birinci bölümünde gerçekçi masallar ve olağanüstü masallar olarak tasnif edilen on dört Kumuk masalının Türkiye Türkçesine aktarılmış şekli bulunmaktadır Türkiye Türkçesine aktarılmış masalların tam karşı sayfasında masalların Kumuk Türkçesindeki karşılığı bulunmaktadır Bu şekilde masalların karşılaştırmalı okunarak okuyucu tarafından Kumuk Türkçesinin tanıdık hale gelmesi ileri düzeyde de okuyucunun Kumuk Türkçesini öğrenmesi amaçlanmıştır Masalların Türkiye Türkçesine aktarımı yapılırken gramer yapıları birebir aktarılmaya çalışılmıştır Birebir aktarma yapıldığında nadiren anlaşılması güçleşen cümlelere ve estetiğin bozulduğu görülen gramer yapılarına müdahale edilmiştir Bu müdahaleler daha ziyade Kumuk Türkçesindeki p ıp zarf fiil ekinin arak ınca gibi farklı zarf fiil ekleriyle aktarılmasıdır Kitabın ikinci bölümünde Kumukların kullanmakta olduğu Kiril alfabesi ile kitaba alınan masalların orijinal şekilleri verilmiştir Bu bölümün başına Kumuk Türklerinin kullandığı alfabe de eklenmiştir Bu şekilde ikinci bölümde verilen masalların orijinal Kumuk Türkçesi ile verilen masallarla karşılaştırma yapılarak Kiril alfabesinin öğrenilmesi de amaçlanmıştır Yayınevi Eğitim Yayınevi Bilimsel Eserler Yazar Osman Uyanık Sayfa 224 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 50x24 00 cm Basım Yılı Kasım 2021 Barkod 9786258468113 Kategori Masal

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Edebiyatın en önemli görevlerinden biri kültürü nesillerden nesillere aktarmasıdır Edebiyat kültürü aktarırken bazen türküleri bazen manileri bazen destanları bazen şiirleri bazen de masalları kullanır Bu türlerden biri diğerlerinden muhatapları açısından ayrılmaktadır Bu tür masaldır Masal özellikle çocukları muhatap alan bir türdür Bir masal anlatıcısının önünde ağzı açık olarak onu dinleyen birçok çocuk bulmak hiç de zor değildir Çocuklar masallarla hem eğlenmekte hem öz kültürlerini öğrenmekte hem de hayal dünyalarını geliştirmektedirler Masallar yazının yaygın olarak kullanılmadığı dönemlerde varlığını sözlü olarak sürdürmüştür Bu yüzden günümüz masallarının bir kaynak kişisi ve onu derleyen yazıya geçiren bir araştırmacısı bulunmaktadır Masallar farklı zamanlarda farklı coğrafyalarda derlenmiştir Ancak derlemenin yapıldığı millet aynı kökten gelmişse aynı masalı çok az değişikliklerle farklı ülkelerde farklı coğrafyalarda görmek mümkündür Yani bu kitaptaki masalları okurken küçüklüğünüzde dedelerinizden nenelerinizden dinlediğiniz masallarla karşılaşırsanız şaşırmayın Çünkü bu masallar büyük Türk mille tinin bir uzvu olan Kumuk Türklerinden derlenen masallardır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Kumuklar Dağıstan Çeçenya Osetya gibi Rusya ya bağlı özerk cumhuriyetlerde yaşamaktadırlar Bir kısım Kumuk Türk ü de Rusya nın Kafkasya yı işgalinden sonra Türkiye ye göç etmiştir Kumukların zengin bir sözlü edebiyat geleneği vardır Sözlü edebiyat geleneğinin önemli bir bölümünü de masallar oluşturur Bu kitapta Kumuk masallarından birkaç örneğe yer verilmiştir Bu kitapta bulunan masalların bir kısmı Dağıstan ın Kumuklarla meskun bulunan Hasavyurt bölgesindeki Yahsay köyünden Kayakent bölgesindeki Başlıkent köyünden Endirey den ve Dağıstan ın Başkenti Mahaçkala dan derlenmiş masallardır Kitapta bulunan masalların pek çoğu ise Ayav Akavov un farklı Kumuk bölgelerinden bizzat derlediği masallardır Bu kitaptaki masalların tümü S Ş Haciyeva ve G B Musahanova tarafından yayına hazırlanarak Dağıstan Tarih Dil ve Edebiyat Enstitüsü tarafından 1959 yılında Mahaçkala da yayımlanan Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eser yoluyla bize ulaşmıştır Elinizdeki bu kitap Kumuk Masallarının ikinci cildini oluşturmaktadır Kumuk masallarının ilk cildinde Kumukların Masalları ve Habarları Hakkında Bir Nice Söz başlığı altında S Ş Haciyeva ve G B Musahanova nın Kumuk masalları hakkında hazırlayıp yayımladıkları bilgilendirici metin verilmiştir Bu metnin orijinali Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eserin giriş bölümünde bulunmaktadır Kitabın birinci cildindeki bu bölümde Kumuk masalları hakkında teferruatlı bilgi verildiği için tekrara düşmemek maksadıyla aynı bilgilere Kumuk masallarının ikinci cildi olan bu kitapta yer verilmemiştir Kumuk Masalları 2 kitabının giriş kısmında kitapta yer alan masalların alındığı ilk kaynaklar belirtilmiştir Buradaki masallar gerçekçi masallar başlığı altında dört masal olağanüstü masallar başlığı altında on masal şeklinde tasnif edilerek verilmiştir Kitabın birinci bölümünde gerçekçi masallar ve olağanüstü masallar olarak tasnif edilen on dört Kumuk masalının Türkiye Türkçesine aktarılmış şekli bulunmaktadır Türkiye Türkçesine aktarılmış masalların tam karşı sayfasında masalların Kumuk Türkçesindeki karşılığı bulunmaktadır Bu şekilde masalların karşılaştırmalı okunarak okuyucu tarafından Kumuk Türkçesinin tanıdık hale gelmesi ileri düzeyde de okuyucunun Kumuk Türkçesini öğrenmesi amaçlanmıştır Masalların Türkiye Türkçesine aktarımı yapılırken gramer yapıları birebir aktarılmaya çalışılmıştır Birebir aktarma yapıldığında nadiren anlaşılması güçleşen cümlelere ve estetiğin bozulduğu görülen gramer yapılarına müdahale edilmiştir Bu müdahaleler daha ziyade Kumuk Türkçesindeki p ıp zarf fiil ekinin arak ınca gibi farklı zarf fiil ekleriyle aktarılmasıdır Kitabın ikinci bölümünde Kumukların kullanmakta olduğu Kiril alfabesi ile kitaba alınan masalların orijinal şekilleri verilmiştir Bu bölümün başına Kumuk Türklerinin kullandığı alfabe de eklenmiştir Bu şekilde ikinci bölümde verilen masalların orijinal Kumuk Türkçesi ile verilen masallarla karşılaştırma yapılarak Kiril alfabesinin öğrenilmesi de amaçlanmıştır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Edebiyatın en önemli görevlerinden biri kültürü nesillerden nesillere aktarmasıdır Edebiyat kültürü aktarırken bazen türküleri bazen manileri bazen destanları bazen şiirleri bazen de masalları kullanır Bu türlerden biri diğerlerinden muhatapları açısından ayrılmaktadır Bu tür masaldır Masal özellikle çocukları muhatap alan bir türdür Bir masal anlatıcısının önünde ağzı açık olarak onu dinleyen birçok çocuk bulmak hiç de zor değildir Çocuklar masallarla hem eğlenmekte hem öz kültürlerini öğrenmekte hem de hayal dünyalarını geliştirmektedirler Masallar yazının yaygın olarak kullanılmadığı dönemlerde varlığını sözlü olarak sürdürmüştür Bu yüzden günümüz masallarının bir kaynak kişisi ve onu derleyen yazıya geçiren bir araştırmacısı bulunmaktadır Masallar farklı zamanlarda farklı coğrafyalarda derlenmiştir Ancak derlemenin yapıldığı millet aynı kökten gelmişse aynı masalı çok az değişikliklerle farklı ülkelerde farklı coğrafyalarda görmek mümkündür Yani bu kitaptaki masalları okurken küçüklüğünüzde dedelerinizden nenelerinizden dinlediğiniz masallarla karşılaşırsanız şaşırmayın Çünkü bu masallar büyük Türk mille tinin bir uzvu olan Kumuk Türklerinden derlenen masallardır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
Kumuklar Dağıstan Çeçenya Osetya gibi Rusya ya bağlı özerk cumhuriyetlerde yaşamaktadırlar Bir kısım Kumuk Türk ü de Rusya nın Kafkasya yı işgalinden sonra Türkiye ye göç etmiştir Kumukların zengin bir sözlü edebiyat geleneği vardır Sözlü edebiyat geleneğinin önemli bir bölümünü de masallar oluşturur Bu kitapta Kumuk masallarından birkaç örneğe yer verilmiştir Bu kitapta bulunan masalların bir kısmı Dağıstan ın Kumuklarla meskun bulunan Hasavyurt bölgesindeki Yahsay köyünden Kayakent bölgesindeki Başlıkent köyünden Endirey den ve Dağıstan ın Başkenti Mahaçkala dan derlenmiş masallardır Kitapta bulunan masalların pek çoğu ise Ayav Akavov un farklı Kumuk bölgelerinden bizzat derlediği masallardır Bu kitaptaki masalların tümü S Ş Haciyeva ve G B Musahanova tarafından yayına hazırlanarak Dağıstan Tarih Dil ve Edebiyat Enstitüsü tarafından 1959 yılında Mahaçkala da yayımlanan Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eser yoluyla bize ulaşmıştır Elinizdeki bu kitap Kumuk Masallarının ikinci cildini oluşturmaktadır Kumuk masallarının ilk cildinde Kumukların Masalları ve Habarları Hakkında Bir Nice Söz başlığı altında S Ş Haciyeva ve G B Musahanova nın Kumuk masalları hakkında hazırlayıp yayımladıkları bilgilendirici metin verilmiştir Bu metnin orijinali Kumuklanı Yomakları va Habarları adlı eserin giriş bölümünde bulunmaktadır Kitabın birinci cildindeki bu bölümde Kumuk masalları hakkında teferruatlı bilgi verildiği için tekrara düşmemek maksadıyla aynı bilgilere Kumuk masallarının ikinci cildi olan bu kitapta yer verilmemiştir Kumuk Masalları 2 kitabının giriş kısmında kitapta yer alan masalların alındığı ilk kaynaklar belirtilmiştir Buradaki masallar gerçekçi masallar başlığı altında dört masal olağanüstü masallar başlığı altında on masal şeklinde tasnif edilerek verilmiştir Kitabın birinci bölümünde gerçekçi masallar ve olağanüstü masallar olarak tasnif edilen on dört Kumuk masalının Türkiye Türkçesine aktarılmış şekli bulunmaktadır Türkiye T

EĞİTİM YAYINEVİ
Edebiyatın en önemli görevlerinden biri kültürü nesillerden nesillere aktarmasıdır Edebiyat kültürü aktarırken bazen türküleri bazen manileri bazen destanları bazen şiirleri bazen de masalları kullanır Bu türlerden biri diğerlerinden muhatapları açısından ayrılmaktadır Bu tür masaldır Masal özellikle çocukları muhatap alan bir türdür Bir masal anlatıcısının önünde ağzı açık olarak onu dinleyen birçok çocuk bulmak hiç de zor değildir Çocuklar masallarla hem eğlenmekte hem öz kültürlerini öğrenmekte hem de hayal dünyalarını geliştirmektedirler Masallar yazının yaygın olarak kullanılmadığı dönemlerde varlığını sözlü olarak sürdürmüştür Bu yüzden günümüz masallarının bir kaynak kişisi ve onu derleyen yazıya geçiren bir araştırmacısı bulunmaktadır Masallar farklı zamanlarda farklı coğrafyalarda derlenmiştir Ancak derlemenin yapıldığı millet aynı kökten gelmişse aynı masalı çok az değişikliklerle farklı ülkelerde farklı coğrafyalarda görmek mümkündür Yani bu kitaptaki masalları okurken küçüklüğünüzde dedelerinizden nenelerinizden dinlediğiniz masallarla karşılaşırsanız şaşırmayın Çünkü bu masallar büyük Türk mille tinin bir uzvu olan Kumuk Türklerinden derlenen masallardır

Eğitim Yayınevi - Bilimsel Eserler
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır

Eğitim Yayınevi -Ders Kitapları
İnsanlar tarihin her döneminde kendilerini ifade etmek için edebiyata sarılmışlardır Edebiyatın en önemli işlevlerinden biri insanların önceki nesillerden öğrendiklerini ve kendi tecrübeleriyle kazandıklarını gelecek nesillere aktarmasıdır Bu sayede manevi kültür unsurları nesilden nesile sağlıklı bir şekilde aktarılabilmiştir Kumuk Halk Anlatmaları kitabı ortak kültüre sahip olduğumuz Kumuk Türklerinin kültürünü Türkiye Türklerine tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır Okuyucu bu kitapta karşılaştığı pek çok halk anlatmasını ya büyük babasından ya da büyük annesinden duyduğu zannına kapılacak Çünkü Türk milleti büyük bir ailedir ve aynı masal Doğu Türkistan da da Anadolu da da Kafkasya da da Kıpçak bozkırlarında da aynı duyguyla anlatılmaktadır Bu ürünler ortak kültürümüzün meyveleridir ve bizi anlatır Aynı kültürden beslendiğimiz için bütün Türkler ortak duyguya ve ortak vicdana sahiptirler Bu ortaklığın olması ortaklığın bilinmediği zamanlarda bir değer taşımaz Bu ortaklığın olması ve tüm Türkler tarafından bilinmesi birbirimizi tanımamızla mümkündür Bizi bize tanıtacak en değerli araç da edebiyattır Bu kitap az da olsa bu tanıtıma yardımcı olacaktır