MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Kur an ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması — Osman Nur

Kur an ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması
838,50
Kuran ve Kuran ÜzerineDin İslamiyetKur ân ı Kerîm

Kur an ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması

Osman Nur

Mat Kitap

2017
Ciltli17x24
Kitap AmbarıEn ucuz

Kur an ı Kerim ve Kolay Anlaşılması İçin Türkçe Açıklaması

Osman Nur

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular Tanıtım Bülteninden

Teklif Kitap
967,50

Mat Kitap Yayınları

2017-04-101. baskı624 sf.
Ciltli165-240-0Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular

Ekin Kitap
1.032,00

Mat Kitap

2017624 sf.
Ekin Kitap

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular

Nobel Kitap
1.096,50

Mat Kitap

2017624 sf.
Ciltli17x24 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlamayeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metotuygular

Pandora
1.161,00

Mat Kitap

2017624 sf.
Pandora

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular

D&R
1.161,00

Mat Kitap

20171. baskı
17x24Şamua
D&R

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular Tanıtım Bülteninden

Şehadet Kitap
1.290,00

Mat Kitap Yayınları

2017624 sf.
Şehadet Kitap

Meal okuyun Meal okuyun Meal okuyun Kamer 17 22 Kamer 32 40 Yemin olsun ki Biz Kur an ı iyi anlaşılsın diye kolaylaştırdık Öğüt alan yok mudur Rahman 1 2 3 4 Merhameti çok olan Allah insanı yarattı Kur an ı ve açıklamayı öğretti Bu kitap meal değil meal gibi Türkçe açıklamadır İlim irfan yönünde bir Kur an hâdimi olan Osman Nur un bu emek mahsulü Türkçe Açıklaması tüm mazeret sözlerini geçersiz kılıyor desek yeridir Çünkü Osman Nur un bu Kur an Açıklamasının en belirgin niteliği mananın aslına sadık kalınarak Kur an ın ruhunu açıklayıcı bir çeviri tercüme etkinliğiyle zihnimizin anlama yeteneğimizin açık ve berrak zeminine taşımayla farklılaşıyor Osman Nur harfi harfine lafzi çevirinin yanında anlamı anlamına tefsiri tercümenin imkânlarını da kullanarak İlahi Mesajı insan zihninin en alt derecelerinden kavrayış derinliğinin en üst mertebelerine kadar Türkçede her kesimin her Müslüman evladın yediden yetmişe her sınıf ve zümreden kişioğlunu muhatap kılarak özümseyip hayat sahamıza taşıyabileceğimiz istifade etmeye her daim müsait bir çalışma ortaya koyuyor Kur an ın başka bir dile tercüme edilmesinin gerekliliği O nu anlamanın dinde gerekliliğiyle eş değerde kabul edildiğinden dir ki Osman Nur sorumluluk sahibi bir Kur an hâdimi olarak bu sade bir dil ve mümkün olduğunca akıcı bir üslupla çevirisini yaptığı çalışmada daha çok tefsiri tercüme diyebileceğimiz bir metot uygular