Kur an ın Gramer Yapısına Oryantalist Yaklaşımlar — Yaşar Acat

Kur an ın Gramer Yapısına Oryantalist Yaklaşımlar
Yaşar AcatGece Kitaplığı
Kur an ın Gramer Yapısına Oryantalist Yaklaşımlar
Yaşar AcatHiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Nahiv alimleri ve diğer linguistik ekoller Arap dili kaidelerini derleme sürecinde Araplar tarafından kabul edilmiş toplu ve dağınık halde bulunan diğer bütün edebî literatürü kullanmışlardır Tabii ki bu malzemenin sâfiyetini bozmamış ve bu işi en iyi şekilde temsil eden kimselerin ağzından çıkmış olması gerekiyordu İlk başlarda bütün bu çalışmaların iki kaynağı mevcuttu Bunlar da Kur an ı Kerim ve şiirdir

Gece Kitaplığı
Hiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Nahiv alimleri ve diğer linguistik ekoller Arap dili kaidelerini derleme sürecinde Araplar tarafından kabul edilmiş toplu ve dağınık halde bulunan diğer bütün edebî literatürü kullanmışlardır Tabii ki bu malzemenin sâfiyetini bozmamış ve bu işi en iyi şekilde temsil eden kimselerin ağzından çıkmış olması gerekiyordu İlk başlarda bütün bu çalışmaların iki kaynağı mevcuttu Bunlar da Kur an ı Kerim ve şiirdir img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Gece Kitaplığı Yayınları
Hiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Hiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Hiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Nahiv alimleri ve diğer linguistik ekoller Arap dili kaidelerini derleme sürecinde Araplar tarafından kabul edilmiş toplu ve dağınık halde bulunan diğer bütün edebî literatürü kullanmışlardır Tabii ki bu malzemenin sâfiyetini bozmamış ve bu işi en iyi şekilde temsil eden kimselerin ağzından çıkmış olması gerekiyordu İlk başlarda bütün bu çalışmaların iki kaynağı mevcuttu Bunlar da Kur an ı Kerim ve şiirdir

Gece Kitaplığı
Hiç şüphesiz Kur an ı Kerim ilahî bir mucize olduğu kadar aynı zamanda edebî bir mucizedir Kur an fesâhat ve belâğat tarihinde eşi görülmemiş bir mükemmeliyette olup klasik literatürün sahip olmadığı birçok inceliği ve güzelliği içeriyor Bu çalışmamızla Kur an ı Kerim in nahiv alimleri ve diğer filologların temel çalışmalarına binaen eleştiriye tabi tutulamayacağını açıkça ortaya koyduk Tam aksine Kur an ı Kerim linguistlerin yaptıkları dilsel çalışmalara temel teşkil etmiştir Ayrıca bu gerçek bütün Arap dili otoriteleri tarafından onaylanmıştır İslam fetihlerinin genişlemesi ve Arap olmayan başka toplulukların İslam a girmeleri Arapça gramerin derlenmesi ihtiyacını doğurdu Bu durum Kur an ı Kerim ve hadisleri anlamaya yönelik Arap dilini öğrenme eğilimini arttırmıştır Nahiv alimleri ve diğer linguistik ekoller Arap dili kaidelerini derleme sürecinde Araplar tarafından kabul edilmiş toplu ve dağınık halde bulunan diğer bütün edebî literatürü kullanmışlardır Tabii ki bu malzemenin sâfiyetini bozmamış ve bu işi en iyi şekilde temsil eden kimselerin ağzından çıkmış olması gerekiyordu İlk başlarda bütün bu çalışmaların iki kaynağı mevcuttu Bunlar da Kur an ı Kerim ve şiirdir