Kur an Kavramları Sözlüğü Müfredat — Ragıp el İsfahani

Kur an Kavramları Sözlüğü Müfredat
Ragıp el İsfahaniÇıra Yayınları
Kur an Kavramları Sözlüğü Müfredat
Ragıp el İsfahaniKur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik Yayınevi Çıra Yayınları Yazar Ragıp el İsfahani Sayfa 1064 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Mart 2020 Barkod 9786059477604 Kategori Diğer İslam Kitapları Kuran ve Kuran Üzerine

Çıra Yayınları
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik

Çıra Yayınları
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik Tanıtım Bülteninden

ÇIRA YAYINLARI
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik

Çıra Yayınları
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik

Çıra
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihli birinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik

Çıra Yayınları
Kur an da geçen kelimelerin anlam alanlarının tespitine ilişkin çalışmalar ehemmiyetine binaen erken dönemlerde başlamıştır Zamanla Tefsir İlmi içerisinde müstakil bir disiplin haline gelen Garibu l Kur an alanında pekçok kitap telif edilmiştir Ancak hem kapsamı itibarıyla ve hem de derinliği itibarıyla Ragıp el İsfahânî nin telif ettiği Müfredâtu Elfazi l Kur an özel bir öneme sahiptir Daha önce bu alanda telif edilen kitaplar genellikle Kur an surelerinin dizimini esas alan ve bu surelerdeki az sayıdaki garib gelimeyi açıklayan çalışmalardır Müfredât ise bunlardan farklı olarak alfabetik olarak tertip edilmiş ve hemen hemen Kur an daki tüm kelimeleri ele almıştır Bu açıdan en kapsamlı ilk Kur an sözlüğü olma özelliği taşıyan Müfredât hem geçmişte hem de günümüzde müfessirlerin ve Kur an araştırmacılarının bigâne kalması mümkün olmayan bir kaynak olma özelliğini korumuştur Müfredât ın daha önce Türkçe ye yapılmış iki farklı çevirisi bulunmaktadır Bunlardan ilki Prof Dr Abdulbaki Güneş ve Yar Doç Dr Mehmet Yolcu nun birlikte yaptıkları çeviri diğeri ise Yusuf Türker tarafından yapılan çeviridir Biz çevirimizde Müfredât ın Safvan Adnan Davûdi nin tahkikini yaptığı Daru l Kalem Dımışk Daru ş Şamiyye Beyrut tarafından neşredilen 1992 tarihlibirinci baskısını esas aldık Muhakkik Safvan Davudi nin Ragıb ın hayatına ve Mukaddime ye dair yazdığı önsözde bazı takdim ve tehirler yaptık Örneğin Ragıb ın biyografisi ile ilgili kısımla Müfredât hakkındaki değerlendirmeleri birbirinden ayırdık Ayrıca Muhakkik in kitabın sonuna koyduğu Râğıb el İsfahani nin biyografisi hakkında bazı eklemeler ve düzeltmeler ihtiva eden Feharisu l Fenniyye nin Mukaddimesi başlıklı metni konu bütünlüğü olması hasebiyle Ragıb ın biyografisinin sonuna koyduk Daha sonra ise Müfredât hakkındaki değerlendirmelerin yer aldığı bölüme yer verdik