Kur an Mealleri — Yunus Ekin

Kur an Mealleri
Yunus EkinAnkara Okulu Yayınları
Kur an Mealleri
Yunus EkinKur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır

Ankara Okulu Yayınları
Kur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır

Ankara Okulu Yayınları
Kur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır

Ankara Okulu
Kur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır

Ankara Okulu Yayınları
Kur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır

Ankara Okulu Yayınları
Kur an mealleri bir çeviri faaliyetidir Çeviribilimin imkânlarından istifade edilmelidir İlahî Kelâm ın tabiatı karakteristik özellikleri ve meal okurunun psiko sosyal konumu çeviri sürecini ve stratejilerini belirler Meal hazırlama bir serçe kuşunu avucunda tutmaya benzer Fazla sıkı tutulduğunda kuşun ölmesi gibi aşırı kaynak metne bağlılık halinde anlamın aktarımı zorlaşır adeta anlam can çekişir Buna mukabil aşırı serbest özgür bir çeviri ediminde ise tıpkı kuşun uçup gitmesi gibi orijinal anlam kaybolur ve meal bir uyarlamaya dönüşebilir Kur an meali hazırlamak bir yönüyle sözlü metni yazılı metne dönüştürme sürecidir Bu nedenle ayetler arasında mutlaka bağlaçlar kullanılmalıdır Maalesef birçok meal bağlaçlar açısından çok fakirdir Yine ayet grupları arasındaki tematik geçişlerde dini terimlerin izahında ve birden fazla anlama sahip kelimelerin yan anlamları için mutlaka açıklama metinlere ihtiyaç kaçınılmazdır