Kuzeye Göç Mevsimi — Tayeb Salih

Kuzeye Göç Mevsimi
Tayeb SalihAyrıntı Yayınları
Kuzeye Göç Mevsimi
Tayeb SalihAfrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniversitesi nde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından UNESCO da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmiştir Kısa hikâyeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirilmiştir 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı ilan edilmiştir Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hâkim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikâyesini Bu kısa romanın görünürdeki hikâyesinden çok daha derin göndermeleri ve yananlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salih in kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığın Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzey den Güney e Güney den Kuzey e olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salih sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir Üçüncü Dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı Yayınları
Afrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniversitesi nde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından UNESCO da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmiştir Kısa hikâyeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirilmiştir 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı ilan edilmiştir Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hâkim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikâyesini Bu kısa romanın görünürdeki hikâyesinden çok daha derin göndermeleri ve yananlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salih in kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığın Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzey den Güney e Güney den Kuzey e olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salih sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir Üçüncü Dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 160 Baskı Yılı 2016 Dili Türkçe Yayınevi Ayrıntı Yayınları

Ayrıntı Yayınları
çev. Gül Korkmaz
Afrika ve Arap edebiyatının en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniversitesi nde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından UNESCO da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmiştir Kısa hikâyeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirilmiştir 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı ilan edilmiştir Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hâkim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikâyesini Bu kısa romanın görünürdeki hikâyesinden çok daha derin göndermeleri ve yananlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salih in kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığın Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzey den Güney e Güney den Kuzey e olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salih sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir Üçüncü Dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı Yayınları
1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı olarak ilan edilmişti Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hakim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor Yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikayesini Bu kısa romanın görünürdeki hikayesinden çok daha derin göndermeleri ve yan anlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salah ın kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığı Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzeyden güneye ve güneyden kuzeye olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salah sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir üçüncü dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı Yayınları
çev. Adnan Cihangir
Afrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniversitesi nde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından UNESCO da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmiştir Kısa hikâyeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirilmiştir 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı ilan edilmiştir Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hâkim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikâyesini Bu kısa romanın görünürdeki hikâyesinden çok daha derin göndermeleri ve yananlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salih in kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığın Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzey den Güney e Güney den Kuzey e olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salih sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir Üçüncü Dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı Yayınları
1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı olarak ilan edilmişti Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hakim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor Yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikayesini Bu kısa romanın görünürdeki hikayesinden çok daha derin göndermeleri ve yan anlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salah ın kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığı Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzeyden güneye ve güneyden kuzeye olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salah sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir üçüncü dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı
çev. Cihangir, Adnan
Afrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniveristesinde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından Unesco da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmişti Kısa hikayeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirildi 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı olarak ilan edilmişti Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hakim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor Yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikayesini Bu kısa romanın görünürdeki hikayesinden çok daha derin göndermeleri ve yan anlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salah ın kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığı Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzeyden güneye ve güneyden kuzeye olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salah sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir üçüncü dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

Ayrıntı Yayınları
Afrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudanda doğdu Hartum Üniveristesinde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsiminin kahramanı gibi İngiltereye gitti BBCnin Arapça bölümünü yönetti ardından Unescoda çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salihin Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batıda ses getirmiş pek çok dile çevrilmişti Kısa hikayeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salihin Urs al Zayn Zeynin Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirildi 1966 yılında Beyrutta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı olarak ilan edilmişti Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hakim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor Yedi yıl Avrupada eğitim görüp Sudana Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Saidin Saidin karısı Hasnanın ve Sudanın hikayesini Bu kısa romanın görünürdeki hikayesinden çok daha derin göndermeleri ve yan anlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salahın kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conradın Karanlığı Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzeyden güneye ve güneyden kuzeye olan müdahale ve geçişler Conradın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salah sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conradın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir üçüncü dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman

AYRINTI YAYINLARI
çev. Adnan Cihangir
Afrika ve Arap edebiyatının en en önemli yazarlarından Tayeb Salih 1929 yılında Sudan da doğdu Hartum Üniveristesinde eğitim gördükten sonra Kuzeye Göç Mevsimi nin kahramanı gibi İngiltere ye gitti BBC nin Arapça bölümünü yönetti ardından Unesco da çalıştı Çok iyi İngilizce bilmesine rağmen romanlarını kendi dilinde kaleme alması direniş kültürünü benimsemesindendir Sadece dili ile değil seçtiği konularla da direnişi sürdüren Tayeb Salih in Afrikalı veya Afrikalı Arap olarak toplumsal dini ve politik kimliğini sergilediği romanları Batı da ses getirmiş pek çok dile çevrilmişti Kısa hikayeleri modern Arap edebiyatının en iyileri arasında sayılan Salih in Urs al Zayn Zeyn in Düğünü romanından uyarlanan Arapça film 1976 yılında Cannes Film Festivali nde ödüllendirildi 1966 yılında Beyrut ta yayımlanan Kuzeye Göç Mevsimi 2001 yılında Arap Edebiyatı Akademisi tarafından 20 yüzyılın en önemli romanı olarak ilan edilmişti Batı literatürüne olduğu kadar klasik Arap yazınına İslam ve Tasavvuf literatürüne de hakim bir yazarın Doğu Batı sorununa bakışını yansıtan Kuzeye Göç Mevsimi yoksul bir Sudan köyündeki basit yaşamı köy halkı arasındaki karmaşık ilişkileri geleneklerin boğucu baskısını ve bütün bunlarla çevrili bireyin özgürlük arayışını anlatıyor Yedi yıl Avrupa da eğitim görüp Sudan a Nil kıyısındaki köyüne dönen anlatıcının köyde tanıştığı Mustafa Said in Said in karısı Hasna nın ve Sudan ın hikayesini Bu kısa romanın görünürdeki hikayesinden çok daha derin göndermeleri ve yan anlamları var Edward Said Kültürel Emperyalizm adlı incelemesinde Tayeb Salah ın kurgusunun son derece bilinçli bir şekilde Joseph Conrad ın Karanlığı Yüreği romanını izlediğini ve tersine çevirdiğini söyler Kuzeyden güneye ve güneyden kuzeye olan müdahale ve geçişler Conrad ın çizdiği sömürgeci gidiş geliş yörüngesini genişletip kabarıklaştırır Salah sömürgeci edebiyatın kendine mal ettiği kurgusal toprakları gerçek sahipleri adına geri istemekle kalmaz Conrad ın görkemli düzyazısında boğulup kalmış farklılıkları ve bunların imgesel sonuçlarını da dile getirir Kuzeye Göç Mevsimi sömürgecilik deneyiminden geçmiş bir üçüncü dünya ülkesindeki kültürel değişim ve kimlik meselesi üzerine kurulu yakıcı bir roman