MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Metnin Halleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları 8 — Komisyon

Metnin Halleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları 8
23,10
DenemeEdebiyat Tarihiİnceleme

Metnin Halleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları 8

Komisyon

Klasik Yayınları

2014502 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Metnin Halleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları 8

Komisyon

Bir metne yaklaşırken ancak geçmişte edindiğimiz bilgilerle hareket edebiliriz Metnin yazılmış olduğu dilin bilgisi anlama konusunda ilk adımı oluşturursa da bu yeterli olmaz Dilin yazıda beliren gölgesi zaman içinde giderek anlamını yitirir sözcükler deyimler deyişler ya anlamsızlaşırlar ya da yazıldıklarına yabancı anlamları akla getirmeye başlarlar Altta yatan anlama sürekli kaygan bir zemin oluştururlar Sözcüklere kendi deneyimimizden gelen anlamları yükleyerek okudukça donuk yazıyı dönüştürürüz Yazıda donuklaşan katılaşan anlamı kendi düşüncemize göre eğip bükeriz Biraz da yazıda saklanan anlamın kaderidir bu Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları dizisinin dokuzuncu kitabı olan Metnin Hâlleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh inde makaleler eski metinlerdeki köhne sözcüklerin ardında kımıldaşan anlamı telîf tercüme ve şerh kavramlarına odaklanarak nasıl keşfedeceğimiz ve keşfettiğimizin bizi nereye götürebileceği hususunda birer ipucu sunmayı amaçlamaktadır Kitap telîf tercüme ve şerh konusuyla ilgili sunulmuş on iki bildiriden ve yine ilgili üç makalenin tercümesinden oluşmaktadır

35,00

Metnin Halleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları 8

Komisyon

Klasik Yayınları

20141. baskı502 sf.
1. HamurTürkçe
Kita Kitap

Bir metne yaklaşırken ancak geçmişte edindiğimiz bilgilerle hareket edebiliriz Metnin yazılmış olduğu dilin bilgisi anlama konusunda ilk adımı oluşturursa da bu yeterli olmaz Dilin yazıda beliren gölgesi zaman içinde giderek anlamını yitirir sözcükler deyimler deyişler ya anlamsızlaşırlar ya da yazıldıklarına yabancı anlamları akla getirmeye başlarlar Altta yatan anlama sürekli kaygan bir zemin oluştururlar Sözcüklere kendi deneyimimizden gelen anlamları yükleyerek okudukça donuk yazıyı dönüştürürüz Yazıda donuklaşan katılaşan anlamı kendi düşüncemize göre eğip bükeriz Biraz da yazıda saklanan anlamın kaderidir bu Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları dizisinin dokuzuncusu kitabı olan Metnin Hâlleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh inde makaleler eski metinlerdeki köhne sözcüklerin ardında kımıldaşan anlamı telîf tercüme ve şerh kavramlarına odaklanarak nasıl keşfedeceğimiz ve keşfettiğimizin bizi nereye götürebileceği hususunda birer ipucu sunmayı amaçlamaktadır Kitap telîf tercüme ve şerh konusuyla ilgili sunulmuş on iki bildiriden ve yine ilgili üç makalenin tercümesinden oluşmaktadır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Kitap Yurdu

KLASİK YAYINLARI

16.05.2014502 sf.
Karton Kapak14.5 x 21 cm1. Hm. KağıtTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Bir metne yaklaşırken ancak geçmişte edindiğimiz bilgilerle hareket edebiliriz Metnin yazılmış olduğu dilin bilgisi anlama konusunda ilk adımı oluşturursa da bu yeterli olmaz Dilin yazıda beliren gölgesi zaman içinde giderek anlamını yitirir sözcükler deyimler deyişler ya anlamsızlaşırlar ya da yazıldıklarına yabancı anlamları akla getirmeye başlarlar Altta yatan anlama sürekli kaygan bir zemin oluştururlar Sözcüklere kendi deneyimimizden gelen anlamları yükleyerek okudukça donuk yazıyı dönüştürürüz Yazıda donuklaşan katılaşan anlamı kendi düşüncemize göre eğip bükeriz Biraz da yazıda saklanan anlamın kaderidir bu Eski Türk Edebiyatı Çalışmaları dizisinin dokuzuncusu kitabı olan Metnin Hâlleri Osmanlı da Telif Tercüme ve Şerh inde makaleler eski metinlerdeki köhne sözcüklerin ardında kımıldaşan anlamı telîf tercüme ve şerh kavramlarına odaklanarak nasıl keşfedeceğimiz ve keşfettiğimizin bizi nereye götürebileceği hususunda birer ipucu sunmayı amaçlamaktadır Kitap telîf tercüme ve şerh konusuyla ilgili sunulmuş on iki bildiriden ve yine ilgili üç makalenin tercümesinden oluşmaktadır