Modern İbranice Dilbilgisi — Eldar Hasanoğlu

Modern İbranice Dilbilgisi
Eldar HasanoğluM. Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları
Modern İbranice Dilbilgisi
Eldar HasanoğluSon dönemlerde ülkemizde Yahudilik ve İsraile akademik anlamda yoğun bir ilgi müşahede edilmektedir Türkiye İsrail ilişkileri de bu konularda yapılacak çalışmaları önemli kılmaktadır Yahudilik veya İsraille ilgili araştırmalarda kaynak dili olarak İbranicenin kullanılması fevkalade önemlidir İbranice Batı Sami Dilleri grubuna aittir Bu dil adını İbranilere nispetle almıştır Yahudiler tarafından kutsal dil laşon ha kodeş olarak isimlendirilir Yahudi kaynaklarında bu konuda bol yorumlar mevcuttur İbranice bir dil adı olarak ilk kez yaklaşık M Ö 130larda Grekçeye tercüme edilen Yahudi apokrif kitaplardan Ben Sira kitabının girişinde geçer Çeşitli inançsal kaynaklı nedenlerden dolayı M Ö 6 yüzyıldan başlayarak Yahudilerin günlük kullanımlarından çıkan İbranice ancak ibadet ve lütürji şiir ve nesir dili olarak varlığını sürdürmüştür sinagog ilahileri dua kitapları tefsirler responsalar fetvalar bu dilde yazılmıştır İbranicenin yeniden işlerliğe kavuşturulması çabaları bir Yahudi devleti kurulması ülküsünün baş gösterdiği 19 yüzyıl sonlarını izleyen döneme rastlar 1920 yılında İngiliz Mandası dönemi Filistininde İngilizce ve Arapçanın yanında üçüncü bir dil olarak kabul edilen İbranice 1948 yılında İsrail Devletinin kurulmasından sonra resmi dil kabul edilmiştir

M. Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları
Son dönemlerde ülkemizde Yahudilik ve İsraile akademik anlamda yoğun bir ilgi müşahede edilmektedir Türkiye İsrail ilişkileri de bu konularda yapılacak çalışmaları önemli kılmaktadır Yahudilik veya İsraille ilgili araştırmalarda kaynak dili olarak İbranicenin kullanılması fevkalade önemlidir İbranice Batı Sami Dilleri grubuna aittir Bu dil adını İbranilere nispetle almıştır Yahudiler tarafından kutsal dil laşon ha kodeş olarak isimlendirilir Yahudi kaynaklarında bu konuda bol yorumlar mevcuttur İbranice bir dil adı olarak ilk kez yaklaşık M Ö 130larda Grekçeye tercüme edilen Yahudi apokrif kitaplardan Ben Sira kitabının girişinde geçer Çeşitli inançsal kaynaklı nedenlerden dolayı M Ö 6 yüzyıldan başlayarak Yahudilerin günlük kullanımlarından çıkan İbranice ancak ibadet ve lütürji şiir ve nesir dili olarak varlığını sürdürmüştür sinagog ilahileri dua kitapları tefsirler responsalar fetvalar bu dilde yazılmıştır İbranicenin yeniden işlerliğe kavuşturulması çabaları bir Yahudi devleti kurulması ülküsünün baş gösterdiği 19 yüzyıl sonlarını izleyen döneme rastlar 1920 yılında İngiliz Mandası dönemi Filistininde İngilizce ve Arapçanın yanında üçüncü bir dil olarak kabul edilen İbranice 1948 yılında İsrail Devletinin kurulmasından sonra resmi dil kabul edilmiştir

M. Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları
Son dönemlerde ülkemizde Yahudilik ve İsraile akademik anlamda yoğun bir ilgi müşahede edilmektedir Türkiye İsrail ilişkileri de bu konularda yapılacak çalışmaları önemli kılmaktadır Yahudilik veya İsraille ilgili araştırmalarda kaynak dili olarak İbranicenin kullanılması fevkalade önemlidir İbranice Batı Sami Dilleri grubuna aittir Bu dil adını İbranilere nispetle almıştır Yahudiler tarafından kutsal dil laşon ha kodeş olarak isimlendirilir Yahudi kaynaklarında bu konuda bol yorumlar mevcuttur İbranice bir dil adı olarak ilk kez yaklaşık M Ö 130larda Grekçeye tercüme edilen Yahudi apokrif kitaplardan Ben Sira kitabının girişinde geçer Çeşitli inançsal kaynaklı nedenlerden dolayı M Ö 6 yüzyıldan başlayarak Yahudilerin günlük kullanımlarından çıkan İbranice ancak ibadet ve lütürji şiir ve nesir dili olarak varlığını sürdürmüştür sinagog ilahileri dua kitapları tefsirler responsalar fetvalar bu dilde yazılmıştır İbranicenin yeniden işlerliğe kavuşturulması çabaları bir Yahudi devleti kurulması ülküsünün baş gösterdiği 19 yüzyıl sonlarını izleyen döneme rastlar 1920 yılında İngiliz Mandası dönemi Filistininde İngilizce ve Arapçanın yanında üçüncü bir dil olarak kabul edilen İbranice 1948 yılında İsrail Devletinin kurulmasından sonra resmi dil kabul edilmiştir

M. Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayı
Son dönemlerde ülkemizde Yahudilik ve İsrail e akademik anlamda yoğun bir ilgi müşahede edilmektedir Türkiye İsrail ilişkileri de bu konularda yapılacak çalışmaları önemli kılmaktadır Yahudilik veya İsrail le ilgili araştırmalarda kaynak dili olarak İbranicenin kullanılması fevkalade önemlidir İbranice Batı Sami Dilleri grubuna aittir Bu dil adını İbranilere nispetle almıştır Yahudiler tarafından kutsal dil laşon ha kodeş olarak isimlendirilir Yahudi kaynaklarında bu konuda bol yorumlar mevcuttur İbranice bir dil adı olarak ilk kez yaklaşık M Ö 130 larda Grekçeye tercüme edilen Yahudi apokrif kitaplardan Ben Sira kitabının girişinde geçer Çeşitli inançsal kaynaklı nedenlerden dolayı M Ö 6 yüzyıldan başlayarak Yahudilerin günlük kullanımlarından çıkan İbranice ancak ibadet ve lütürji şiir ve nesir dili olarak varlığını sürdürmüştür sinagog ilahileri dua kitapları tefsirler responsalar fetvalar bu dilde yazılmıştır İbranicenin yeniden işlerliğe kavuşturulması çabaları bir Yahudi devleti kurulması ülküsünün baş gösterdiği 19 yüzyıl sonlarını izleyen döneme rastlar 1920 yılında İngiliz Mandası dönemi Filistini nde İngilizce ve Arapçanın yanında üçüncü bir dil olarak kabul edilen İbranice 1948 yılında İsrail Devleti nin kurulmasından sonra resmî dil kabul edilmiştir Tanıtım Bülteninden