MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Muhtasar Sünen i Nesai Tercümesi Termo Cilt İmam Nesai — İmam Nesâî

Muhtasar Sünen i Nesai Tercümesi Termo Cilt İmam Nesai
600,00
DiğerHadis SünnetDin İslamiyet

Muhtasar Sünen i Nesai Tercümesi Termo Cilt İmam Nesai

İmam Nesâî

Kervan Yayın Dağıtım

2023-07-031. baskı1292 sf.çev. Kasım Yürekli
Karton170-240-0ŞamuaTürkçe
Benli KitapEn ucuz

Muhtasar Sünen i Nesai Tercümesi Termo Cilt İmam Nesai

İmam Nesâî

kitapta hadis i şeriflerin arapça metinleri ve türkçe tercümeleri yer alıyor Hadislerin arapça metinleri bilgisayar hattı ile yazılmış ve harekelidir

Şehadet Kitap
672,00

Kervan Yayın Dağıtım

20231292 sf.
Şehadet Kitap

kitapta hadis i şeriflerin arapça metinleri ve türkçe tercümeleri yer alıyor Hadislerin arapça metinleri bilgisayar hattı ile yazılmış ve harekelidir

Deha Kitabevi
750,00

Kervan Yayın Dağıtım

Deha Kitabevi

Muhtasar Sünen i Nesai Tercümesi Termo Cilt İmam Nesai Ürün Özellikleri Basım Yılı 2019 Baskı 1 Sayfa Sayısı 1292 Kağıt Türü Şamuha Kağıt Ebat 17 x 24 Dil Türkçe Cilt Durumu Ciltli ISBN 9758896783 Ürün Kategorileri Kitap İslam Hadis Sünnet Katkıda Bulunanlar Çevirmen Kasım Yürekli Barkod 9789758896783 Değerli okuyucu Kadim hariciler ve rafiziler tarafından sünnet bir tarafa itilmek istendiği gibi günümüz haricileri ve rafizileri tarafından da bir kenara itilmek istenmektedir Oysa Yüce Allah Peygamber size ne verdiyse onu alın neyi de size yasak ettiyse ondan vazgeçin Allah a karşı gelmekten sakının Şüphesiz Allah ın azabı çetindir Haşr 7 buyuruyor Bu ayet i kerimeye göre biz Peygamber in s a v bize tebliğ ettiği bütün emirlere ister kitapta Kur an da zikredilsin ister sünnette zikredilsin uyup yasak ettiği şeylerden de kaçınmak zorundayız Zira Rasûlullah ın s a v bize getirdiği her şey kitapta Kur an da olmasa bile Yüce Allah ın vahyidir Nitekim yüce Allah şöyle buyuruyor O hevadan kendi istek düşünce ve tutkularına göre konuşmaz O söyledikleri yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir Necm 3 4 Yine yüce Allah De ki Eğer siz Allah ı seviyorsanız bana uyun Allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın Allah bağışlayandır esirgeyendir Al i İmran 31 buyururak Peygamber i s a v sevdiğini iddia edenlere O na uymayı emretmektedir Rasûlullah da s a v Bana Kur ân ve O nunla beraber O nun bir benzeri daha sünnet verildi Allah Resulünün haram kıldığı şey de Allah ın haram kıldığı gibidir Ebû Davûd Sünnet 4604 îbn Mace Mukaddime 12 Ahmed b Hanbel Müsned IV 131 buyurmak suretiyle sünnetini dinden ayırmak isteyenlere karşı müslümanları uyarmış ve dinin sünnetsiz düşünülemeyeceğini vurgulamıştır İşte bu öneme binaen İmam Nesaî nin Sünen ini Türkçe ye çevirerek bir nebze olsun sünnete hizmet noktasında bizim de bir katkımız olsun istedik Nesaî nin incelediğiniz bu değerli eserini tercüme ederken izlediğimiz metoda gelince öncelikle hadisleri tercüme ederken neredeyse bütün hadislerin şerhlerine baktıktan sonra tercümeyi yaptım Nitekim açtığım parantezler de ya bu şerhlerdeki açıklamalardan ibarettir ya sibak ve siyaktan anlaşılan noktalardır ya da sözlüklerden anladığımdır Nesaî nin başlık koymadığı bablara köşeli parantez açarak başlık koydum Tercüme ile birlikte aynı zamanda kitabı kısalttığımız için aynı babta zikredilen ve lafzen veya anlam olarak tekrar sayılabilecek hadislerin bir kısmını ravilerin isim künye ve benzeri detayları zikretmedik Mükerrer hadisleri çıkarırken bunlardan en iyi anlaşılanı ve en kapsamlı olanını tercüme etmeye çalıştık Bazı hadisler dışmda hadis senedini zikretmedik sadece ilk ravi ile yetindik Kitapta geçen ayet medlerini genellikle diyanet meallerinden aldım Zira Kur an meali konusunda çok tedirginim Öyle ki adeta elim ayağım birbirine dolaşmaktadır Eser son derece titiz bir çalışma neticesinde bu şekli almakla birlikte hatalardan beri olduğunu iddia etmemekteyim Zira hatalardan pak ve münezzeh olan tek varlık yüce Allah tır Bu sebeple hatalarımıza veya hata gibi gözüken yerlere vakıf olan meslektaşlarımız bunları hadis şerhleriyle karşılaştırdıktan sonra tercümesinde hata yapıldığı kesinleşen hadisleri yayınevi aracılığıyla bize bildirirlerse kendimizi onlara minnettar hissedecek ve meydana gelen hataları sonraki baskıda düzeltmeye çalışacağız Son olarak kitabın baskısını titizlikle takip eden Kervan Yayın Dağıtım sahibi Muammer Uysal bey e ve dizgisinden basımına kadar emeği geçen herkese teşekkürlerimi arz eder çalışmanın hayırlara vesile olmasını dilerim Çalışmak bizden başarı Allah tandır Kasım Yürekli Ekim 2013 Konya

Pandora

Kervan

20191292 sf.

çev. Yürekli, Kasım

Pandora

Değerli okuyucu Kadim hariciler ve rafiziler tarafından sünnet bir tarafa itilmek istendiği gibi günümüz haricileri ve rafizileri tarafından da bir kenara itilmek istenmektedir Oysa Yüce Allah Peygamber size ne verdiyse onu alın neyi de size yasak ettiyse ondan vazgeçin Allah a karşı gelmekten sakının Şüphesiz Allah ın azabı çetindir Haşr 7 buyuruyor Bu ayet i kerimeye göre biz Peygamber in s a v bize tebliğ ettiği bütün emirlere ister kitapta Kur an da zikredilsin ister sünnette zikredilsin uyup yasak ettiği şeylerden de kaçınmak zorundayız Zira Rasûlullah ın s a v bize getirdiği her şey kitapta Kur an da olmasa bile Yüce Allah ın vahyidir Nitekim yüce Allah şöyle buyuruyor O hevadan kendi istek düşünce ve tutkularına göre konuşmaz O söyledikleri yalnızca vahyolunmakta olan bir vahiydir Necm 3 4 Yine yüce Allah De ki Eğer siz Allah ı seviyorsanız bana uyun Allah da sizi sevsin ve günahlarınızı bağışlasın Allah bağışlayandır esirgeyendir Al i İmran 31 buyururak Peygamber i s a v sevdiğini iddia edenlere O na uymayı emretmektedir Rasûlullah da s a v Bana Kur ân ve O nunla beraber O nun bir benzeri daha sünnet verildi Allah Resulünün haram kıldığı şey de Allah ın haram kıldığı gibidir Ebû Davûd Sünnet 4604 îbn Mace Mukaddime 12 Ahmed b Hanbel Müsned IV 131 buyurmak suretiyle sünnetini dinden ayırmak isteyenlere karşı müslümanları uyarmış ve dinin sünnetsiz düşünülemeyeceğini vurgulamıştır İşte bu öneme binaen İmam Nesaî nin Sünen ini Türkçe ye çevirerek bir nebze olsun sünnete hizmet noktasında bizim de bir katkımız olsun istedik Nesaî nin incelediğiniz bu değerli eserini tercüme ederken izlediğimiz metoda gelince öncelikle hadisleri tercüme ederken neredeyse bütün hadislerin şerhlerine baktıktan sonra tercümeyi yaptım Nitekim açtığım parantezler de ya bu şerhlerdeki açıklamalardan ibarettir ya sibak ve siyaktan anlaşılan noktalardır ya da sözlüklerden anladığımdır Nesaî nin başlık koymadığı bablara köşeli parantez açarak başlık koydum Tercüme ile birlikte aynı zamanda kitabı kısalttığımız için aynı babta zikredilen ve lafzen veya anlam olarak tekrar sayılabilecek hadislerin bir kısmını ravilerin isim künye ve benzeri detayları zikretmedik Mükerrer hadisleri çıkarırken bunlardan en iyi anlaşılanı ve en kapsamlı olanını tercüme etmeye çalıştık Bazı hadisler dışmda hadis senedini zikretmedik sadece ilk ravi ile yetindik Kitapta geçen ayet medlerini genellikle diyanet meallerinden aldım Zira Kur an meali konusunda çok tedirginim Öyle ki adeta elim ayağım birbirine dolaşmaktadır Eser son derece titiz bir çalışma neticesinde bu şekli almakla birlikte hatalardan beri olduğunu iddia etmemekteyim Zira hatalardan pak ve münezzeh olan tek varlık yüce Allah tır Bu sebeple hatalarımıza veya hata gibi gözüken yerlere vakıf olan meslektaşlarımız bunları hadis şerhleriyle karşılaştırdıktan sonra tercümesinde hata yapıldığı kesinleşen hadisleri yayınevi aracılığıyla bize bildirirlerse kendimizi onlara minnettar hissedecek ve meydana gelen hataları sonraki baskıda düzeltmeye çalışacağız Son olarak kitabın baskısını titizlikle takip eden Kervan Yayın Dağıtım sahibi Muammer Uysal bey e ve dizgisinden basımına kadar emeği geçen herkese teşekkürlerimi arz eder çalışmanın hayırlara vesile olmasını dilerim Çalışmak bizden başarı Allah tandır Kasım Yürekli Ekim 2013 Konya