MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Oynayan Gölgeler — Georges Simenon

Oynayan Gölgeler
68,25
Çağdaş Dünya EdebiyatıRoman Çeviri

Oynayan Gölgeler

Georges Simenon

Everest Yayınları

2017-04-01150 sf.çev. Çetin Altan
Ciltsiz13,5 X 19,51. Hamur
Everest YayınlarıEn ucuz

Oynayan Gölgeler

Georges Simenon

Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin yedinci kitabı özgün adı L Ombre Chinoise olan ve Çetin Altan tarafından Türkçeye kazandırılan Oynayan Gölgeler Roman Komiser Maigret nin sıradışı gözlemleri ve saptamaları doğrultusunda karakterlerin psikolojik çözümlemeleri üzerinden ilerleyen bir cinayet dosyasını anlatır Simenon un özenle kurduğu psikolojik gerilim atmosferinde Raymond Chouchet vakası maktulün ardında bıraktığı yakınlarına yoğunlaşırken işler gittikçe daha çok karışır Üstelik bütün ipuçları ortada iki ayrı kişi tarafından işlenmiş iki kriminal vaka olduğunu göstermektedir Romanın girişinde kullanılan gölge metaforu kitaba adını vermiştir Üzerinde gölgelerin oynadığı perdeler perdelerin arkasında gidip gelen gölgeler cinayetin hangi sırrını perdelemektedir 1932 de kaleme alınan Oynayan Gölgeler 1971 yılında Cumhuriyet gazetesinde Fikret Obey takma adıyla tefrika edilir Çetin Altan yıllar sonra çeşitli dönemlerde Fikret Obey takma adını kullandığını yazdığında gizem çözülür Bu iki önemli edebiyat adamının ortak noktalarından biri de gazeteci kimlikleridir Rıza Bey in Polisiye Öyküleri nin yazarının Simenon a duyduğu derin ilgi yaşamı boyunca sürecek Rıza Bey ile Komiser Maigret nin esrarengiz vakaların peşinde koştukları maceraları birbirini takip edecektir Çetin Altan bir köşe yazısında biraz da alaylı bir şekilde Siyasal Konulara Kimler Boş Verir sorusuna Çınar ağaçları altında nargile içerken Simenon okumasını sevenler cevabını verirken polisiyenin aslında tam tersine gündelik yaşamı siyaseti komplo teorilerini anlamamız için vazgeçilmez bir edebiyat türü olduğunun da altını çizer

Alfa Kitap
68,25

Everest Yayınları

2017150 sf.
Ciltsiz13,5 X 19,51. Hamur

çev. Çetin Altan

Alfa Kitap

Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin yedinci kitabı özgün adı L Ombre Chinoise olan ve Çetin Altan tarafından Türkçeye kazandırılan Oynayan Gölgeler Roman Komiser Maigret nin sıradışı gözlemleri ve saptamaları doğrultusunda karakterlerin psikolojik çözümlemeleri üzerinden ilerleyen bir cinayet dosyasını anlatır Simenon un özenle kurduğu psikolojik gerilim atmosferinde Raymond Chouchet vakası maktulün ardında bıraktığı yakınlarına yoğunlaşırken işler gittikçe daha çok karışır Üstelik bütün ipuçları ortada iki ayrı kişi tarafından işlenmiş iki kriminal vaka olduğunu göstermektedir Romanın girişinde kullanılan gölge metaforu kitaba adını vermiştir Üzerinde gölgelerin oynadığı perdeler perdelerin arkasında gidip gelen gölgeler cinayetin hangi sırrını perdelemektedir 1932 de kaleme alınan Oynayan Gölgeler 1971 yılında Cumhuriyet gazetesinde Fikret Obey takma adıyla tefrika edilir Çetin Altan yıllar sonra çeşitli dönemlerde Fikret Obey takma adını kullandığını yazdığında gizem çözülür Bu iki önemli edebiyat adamının ortak noktalarından biri de gazeteci kimlikleridir Rıza Bey in Polisiye Öyküleri nin yazarının Simenon a duyduğu derin ilgi yaşamı boyunca sürecek Rıza Bey ile Komiser Maigret nin esrarengiz vakaların peşinde koştukları maceraları birbirini takip edecektir Çetin Altan bir köşe yazısında biraz da alaylı bir şekilde Siyasal Konulara Kimler Boş Verir sorusuna Çınar ağaçları altında nargile içerken Simenon okumasını sevenler cevabını verirken polisiyenin aslında tam tersine gündelik yaşamı siyaseti komplo teorilerini anlamamız için vazgeçilmez bir edebiyat türü olduğunun da altını çizer

Tamadres
73,50

Everest Yayınları

Nisan 2017150 sf.
Ciltsiz

çev. Çetin Altan

Tamadres

Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin yedinci kitabı özgün adı L Ombre Chinoise olan ve Çetin Altan tarafından Türkçeye kazandırılan Oynayan Gölgeler Roman Komiser Maigret nin sıradışı gözlemleri ve saptamaları doğrultusunda karakterlerin psikolojik çözümlemeleri üzerinden ilerleyen bir cinayet dosyasını anlatır Simenon un özenle kurduğu psikolojik gerilim atmosferinde Raymond Chouchet vakası maktulün ardında bıraktığı yakınlarına yoğunlaşırken işler gittikçe daha çok karışır Üstelik bütün ipuçları ortada iki ayrı kişi tarafından işlenmiş iki kriminal vaka olduğunu göstermektedir Romanın girişinde kullanılan gölge metaforu kitaba adını vermiştir Üzerinde gölgelerin oynadığı perdeler perdelerin arkasında gidip gelen gölgeler cinayetin hangi sırrını perdelemektedir 1932 de kaleme alınan Oynayan Gölgeler 1971 yılında Cumhuriyet gazetesinde Fikret Obey takma adıyla tefrika edilir Çetin Altan yıllar sonra çeşitli dönemlerde Fikret Obey takma adını kullandığını yazdığında gizem çözülür Bu iki önemli edebiyat adamının ortak noktalarından biri de gazeteci kimlikleridir Rıza Bey in Polisiye Öyküleri nin yazarının Simenon a duyduğu derin ilgi yaşamı boyunca sürecek Rıza Bey ile Komiser Maigret nin esrarengiz vakaların peşinde koştukları maceraları birbirini takip edecektir Çetin Altan bir köşe yazısında biraz da alaylı bir şekilde Siyasal Konulara Kimler Boş Verir sorusuna Çınar ağaçları altında nargile içerken Simenon okumasını sevenler cevabını verirken polisiyenin aslında tam tersine gündelik yaşamı siyaseti komplo teorilerini anlamamız için vazgeçilmez bir edebiyat türü olduğunun da altını çizer

Kitap Yurdu

EVEREST YAYINLARI

13.04.2017150 sf.
Karton Kapak13.5 x 19.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE

çev. Çetin Altan

Kitap Yurdu

Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin yedinci kitabı özgün adı L Ombre Chinoise olan ve Çetin Altan tarafından Türkçeye kazandırılan Oynayan Gölgeler Roman Komiser Maigret nin sıradışı gözlemleri ve saptamaları doğrultusunda karakterlerin psikolojik çözümlemeleri üzerinden ilerleyen bir cinayet dosyasını anlatır Simenon un özenle kurduğu psikolojik gerilim atmosferinde Raymond Chouchet vakası maktulün ardında bıraktığı yakınlarına yoğunlaşırken işler gittikçe daha çok karışır Üstelik bütün ipuçları ortada iki ayrı kişi tarafından işlenmiş iki kriminal vaka olduğunu göstermektedir Romanın girişinde kullanılan gölge metaforu kitaba adını vermiştir Üzerinde gölgelerin oynadığı perdeler perdelerin arkasında gidip gelen gölgeler cinayetin hangi sırrını perdelemektedir 1932 de kaleme alınan Oynayan Gölgeler 1971 yılında Cumhuriyet gazetesinde Fikret Obey takma adıyla tefrika edilir Çetin Altan yıllar sonra çeşitli dönemlerde Fikret Obey takma adını kullandığını yazdığında gizem çözülür Bu iki önemli edebiyat adamının ortak noktalarından biri de gazeteci kimlikleridir Rıza Bey in Polisiye Öyküleri nin yazarının Simenon a duyduğu derin ilgi yaşamı boyunca sürecek Rıza Bey ile Komiser Maigret nin esrarengiz vakaların peşinde koştukları maceraları birbirini takip edecektir Çetin Altan bir köşe yazısında biraz da alaylı bir şekilde Siyasal Konulara Kimler Boş Verir sorusuna Çınar ağaçları altında nargile içerken Simenon okumasını sevenler cevabını verirken polisiyenin aslında tam tersine gündelik yaşamı siyaseti komplo teorilerini anlamamız için vazgeçilmez bir edebiyat türü olduğunun da altını çizer