Pakistan Hindistan Öykü Seçkisi — Derleme

Pakistan Hindistan Öykü Seçkisi
Derleme
Kaknüs Yayınları
Pakistan Hindistan Öykü Seçkisi
Derleme
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır

KAKNÜS YAYINLARI
çev. Halil Toker
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır

Kaknüs Yayınları

Kaknüs Yayınları
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 192 Baskı Yılı 2016 Dili Türkçe Yayınevi Kaknüs Yayınları

Kaknüs Yayınları
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 192Baskı Yılı 2016Dili TürkçeYayınevi Kaknüs Yayınları

Kaknüs Yayınları
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır

Kaknüs Yayınları
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır Yayınevi Kaknüs Yayınları Yazar Derleme Sayfa 192 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 80x21 00 cm Basım Yılı Şubat 2016 Barkod 9789756963869 Kategori Diğer Ülke Edebiyatları

Kaknüs Yayınları
Pakistan ve Hindistan 1947 ye kadar tek bir ülkenin ortak parçalarıydı Bu nedenle iki ülkede de konuşulan ortak diller paylaşılan ortak kültür unsurları vardır Kitaptaki öyküler de yüzlerce dil ve lehçenin konuşulduğu bölgenin iki tarafında konuşulan ortak kültür dillerinden en yaygın ve köklülerinden biri durumundaki Urdu dilinden yapılmış seçkileri içermektedir Urdu kelimenin etimolojisinden anlaşılacağı üzere Türkçedeki ordu kelimesinin telaffuz farkıyla kullanımıdır ve Urdu dili Gaznelilerin Hindistan fetihleriyle alt kıtaya gelen ordudaki askerlerle yerli halkın ve dillerinin karışımı sonucu ortaya çıkmıştır 1947 Güney Asya nın İngiliz egemenliğinden kurtulduğu yıldır Bu tarihte İngiliz Hindistan ının vücudundan Hindistan ve Pakistan adında iki ayrı devlet doğmuştur Bu sancılı ani doğuş arkasında yoğun göçler terk edilmiş şehirler kasabalar köyler evler korkunç katliamlar ve bölünmüş ailelerin bulunduğu bir kaos ortamı bırakmıştır Bu karmaşa ve kargaşa ortamı yazının her alanında olduğu gibi öykülerde de kısa sürede kendini göstermiş ve o günlerde yaşanan acılar tüm cepheleriyle öykülere yansımıştır
Pakistan Hindistan Öykü Seçkisi
Derleme
Kaknüs
çev. Toker, Halil
Batılı anlamda öykü İngiliz Edebiyatı yoluyla Urdu Edebiyatı na girmiş kısa sürede benimsenerek en beğenilen ve tutulan yazın türü olmuştur Urdu Edebiyatı nda ilk öykü yazarı konusunda iki isim Prem Çand ile Saccad Haydar Yıldırım karşımıza çıkmakta ise de günümüzde Urduca nın ilk modern öyküsünün Saccad Haydar Yıldırım ın 1900 de yayımlanan Naşa Ki Pahli Tarang i İlk Coşku Kıpırtsı olduğu kabul edilmektedir Adı geçen bu iki öykü yazarı ve Hamidullah Afsar bu alana adımlarını çevirilerle atmışlar çeviri adaptasyon merhalelerini adım adım geçtikten sonra orjinal ürünler vermişlerdir Bu coğrafya da yazılan öyküler çoğunlukla yıllarca İngiliz sömürgesinde kalmış olan bölge insanının dertli hikayesini anlatır Dertli hikayesini çünkü bu bölgenin geçmişinde acı olaylar insanların mutluluğunu ve sevinçlerini gölgede bırakacak kadar yoğundur