Parîsabad — Fawaz Husên

Parîsabad
Fawaz HusênAvesta Yayınları
Parîsabad
Fawaz HusênVe ne zaman ki sen kendi halkının dilinden konuşursan halkın büyür çünkü halkın senin kelimelerinle yaşar 2003 yılında Blanco Amor ödülünü kazanan ilk romanı Orixe den sonra Séchu Sende 1972 Padron Galiza İspanya kelimelerin yaşamını da bulacağın özellikle senin için yazılmış bir hikâyeler kitabı ile geri dönüyor Dilin ucuyla özgürlüğün formülünü arayan bir kitap Tanıdığımız veya hayal ettiğimiz kişiler ve halklar gibi her biri orijinal hikâyelerden oluşan bir kitap Seni de hesaba katarak senin de olan kelimelerle dünyayı okuyan bir kitap Hayatın kendisi gibi hayali zor bir kitap Mütena kız masum duygulu yaratıcı isyankâr Made in Galiza Galisyan Malı bir kitap

Avesta Yayınları
Sechu Sende tarafından kaleme alınan Rüyalarımda Bile Dilimi Kaybetmeyeceğim Avesta Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Rüyalarımda Bile Dilimi Kaybetmeyeceğim Sechu Sende Kitap Özeti Ve ne zaman ki sen kendi halkının dilinden konuşursan halkın büyür çünkü halkın senin kelimelerinle yaşar 2003 yılında Blanco Amor ödülünü kazanan ilk romanı Orixe den sonra Séchu Sende 1972 Padron Galiza İspanya kelimelerin yaşamını da bulacağın özellikle senin için yazılmış bir hikâyeler kitabı ile geri dönüyor Dilin ucuyla özgürlüğün formülünü arayan bir kitap Tanıdığımız veya hayal ettiğimiz kişiler ve halklar gibi her biri orijinal hikâyelerden oluşan bir kitap Seni de hesaba katarak senin de olan kelimelerle dünyayı okuyan bir kitap Hayatın kendisi gibi hayali zor bir kitap Mütena kız masum duygulu yaratıcı isyankâr Made in Galiza Galisyan Malı bir kitap Yayınevi Avesta Yayınları Yazar Sechu Sende Sayfa 142 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 00x19 50 cm Basım Yılı Kasım 2010 Barkod 9786055585358 Kategori İspanyol Edebiyatı

Avesta Yayınları
Di Parîsabadê de di van kurteçîrokan de ku mirov dikare wan wek beşên romaneke hevgirtî bixwîne Fawaz Husên li sermijara derbideriyê li Ewropayê û bi taybetîli ser Parîsê dinivîse Di destexaniyê xwe de li qata heftan li bajarê Parîsê bîranînên min wek libên tizbiyek kehreban di destê deqandî yê kalemêrekî de didin dû hev Li Porte des Lilasê ez hem hespekî textînî me hem jî ew lawikê ku lê siwar bûye Ji bîst û pênc salan ve ku ez ji deşta Mêrdînê dûr ketime ez bawer dikim ku hespê min bi çargavî dinyayê li bin guhê hev dixîne lê ew bi rastî di cîhê xwe de dimîne û di defa sînga Amûdê de diçe xwarê Ez bawer dikim ku ez li Parîsê me li paytextê Fransayê me lê ez hema erd û zeviyên gundê Kurdoyê dipîvim û xwe ji serê girê wî digindirînim Erê ez li kêleka çemê Seinê dijîm û ji do êvarê de pir diçelmisim lê ez bi roj û şevan dikevim çemê zaroktiya xwe û ez di hembêza bavê xwe de ajne û sobahiyê dikim Şengul Ogur www kulturname com 01 12 2011 01 12 Dem di vegotina Parîsabadê de ti tevneke kronolojîk de nîn e Di nav romanê de an di binhişê nivîskar de geh em li Amûdê ne geh em li kolan û restorantên Parîsê ne Vebêjêr nexweş e ji xwe leheng vebêjêr bi xwe ye Halusînasyonan dibîne û ditirse Her çiqas roman bi nûçeya mirina bavê wî a ku Mehmed Elî yê hevalê wî jê re tîne dest pêbike jî em di rûpelê 81 an de pê dizanin ku vebêjêr beriya mirina bavê xwe jî nexweş e û doktorekî wî heye Û ev diktor ne doktorek ji rêzê ye çimkî vebêjêr ne nexweşekî ji rêzê ye Xewneroşkan dibîne her tim bavê xwe dibîne yên kêleka xwe dişîbîne hinekên din Çimkî diktor zor dide xwe û li binhişê wî jîdinihêre Hamid Omerî www netkurd com 22 03 2011 Ev xewn û xeyalên buhuştî bi bihîstina mirina bavê wî ji zû de ji hişê Îsa firîyane Li şûna wan bîrewerîyên zaroktîyê û hîsên tawanbar danîne ko çima direwşeke wusan dijwar wekî mirinê de ne li kêleka bavê xwe bû Eger şibandinek wî û Odîseus hebe di virde ye ango dixwaze paş de vegere Çi dibe bila bibe Ewdê şûnde salên zaroktîya xwe axa kal û bavan dagir bike Qe nebe di destpêkê de pêjnekê wusan dide mirov dema li Parîsê derûnîya wî xirab dibe û diçe da li kampa penaberan yekî nas tespît bike Li wir dibîne ko ê nas ew bi xwe ye lê di destpêka rêwitîya xwe ya penaberîyê de ye Ji polisan tika dike ko ewî paşde bizîvirînin M Alî Kut www nefel com 08 02 2011 Parîsabad ji mijarên mezin her wisa ji zimanê giran yê vebêjiyê xwe dûr digre Tevna berhemê pala xwe dide jiyana penaberekî û bûyerên rojane û hûrik yên wê jiyanê Carinan jî bûyerên mezin yên dîrokê yên ku herdem li paş perdeya nivîsarê ne ji nişkê ve xwe tînin bîra xwendevanê vê berhemê Wekî mînak banoda bûyerên hilweşandina Septembera 2001 ê li Amerîkayê li ser jiyana penaberên misilman kurd jî di nav de li Ewropayê Her wisa ziman jî xwe dispêre çêja zimanê ku di axaftina rojane de tê bikaranîn Wekî mînak kêfa gurê manco Ma ku em bêjin di berhemên Fawaz Husên de ji siwarên êşê heta bi Parîsabadê mijûlbûneke germ bi jiyana kurdan ya derbideriyê heye Ev şêwe ji mijûliyê di dîroka wêjeya kurdan de ku li derbideriyê şax dabûn cudayiyeke berbiçav û erênî ye Helîm Yûsiv www diyarname com 27 02 2011