Perdenin Arkası — İoanna Kuçuradi

Perdenin Arkası
İoanna KuçuradiKuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı Yayınları
Perdenin Arkası
İoanna Kuçuradiİoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı vesesidirOzan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle Sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

Kuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı Yayınları
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı vesesidir Ozan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle Sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

KUÇURADİ FELSEFE ve İNSAN HAKLARI VAKFI
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı ve sesidir Ozan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

Kuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı Yayınları
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı vesesidir Ozan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle Sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

Kuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı Yayınları
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı vesesidirOzan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle Sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

Kuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı Yayınları
çev. Bayvertyan, Kornilia Çevik
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı vesesidir Ozan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle Sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır

Kuçuradi Felsefe ve İnsan Hakları Vakfı
İoanna Kuçuradi ye göre şiir çevirisinde başka bir dilde iletilmesi istenen şiirin anlamı v e s e s i dir Ozan göstermek tanıtmak için iletmek istediğini anlamı kurduğu imgelerle sözcüklerden kurduğu imgelerle dile getirir Bundan dolayı okuyucu ancak kulak aracılığıyla kendi sesini ya da başkasının sesini dinleyerek bu imgelere ulaşabilir böylece de ozanın iletmek istediğini anlayabilir Şiirde kulak aracılığıyla görülür imge çünkü anlamı taşıyan bu sesten imgedir Şiirde imge kuran sesi yaratan iletilmek istenen anlama göre imgenin dillendirilişidir Dile gelen burada anlam değil imgedir anlam ancak o sözcüklerle kurulmuş imgelerle iletilir İşte bu bir anlamı dille imgeleştirme yani bir anlam ile imgesi arasında belirli bir dille kurulan ilişki bir şiirin ses ini oluşturur Sesi yaratan bir dilin imgeleştiren kullanılışıdır dille anlamı imgeleştirirken sözcüklerin seçimiyle yanyana getirilişiyle birleştirilmesiyle değiştirilmesiyle yaratılır ses Ve bu ses anlamı iletir ozanın gösterdiğine tanıtmak istediğine bu ses le ulaşılır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img