MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri — Nesrin Şevik

Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri
180,00
Pazarlama Satış ReklamReklamcılık Halkla İlişkilerReklamcılık

Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri

Nesrin Şevik

Çizgi Kitabevi

2023
İnce Kapak
Kitap AmbarıEn ucuz

Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri

Nesrin Şevik

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır Tanıtım Bülteninden

Teklif Kitap
185,57

Çizgi Kitabevi

2023-05-051. baskı1 sf.
Karton135-210-0Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

Ekin Kitap
192,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

2023192 sf.
Ekin Kitap

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

Kitap Sepeti
199,20

Çizgi Kitabevi Yayınları

2023192 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

Kitap Yurdu
202,80

ÇİZGİ KİTABEVİ

10.04.2023192 sf.
Karton Kapak13.5 x 21.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

D&R
203,76

Çizgi Kitabevi

20231. baskı
2. HamurTürkçe
D&R

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır Tanıtım Bülteninden

Ucuz Kitap Al
204,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

Mart 2023192 sf.
13.50x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Nesrin Şevik tarafından kaleme alınan Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri Çizgi Kitabevi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Reklam Çevirileri ve Çeviri Stratejileri Nesrin Şevik Kitap Özeti Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır Yayınevi Çizgi Kitabevi Yayınları Yazar Nesrin Şevik Sayfa 192 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Mart 2023 Barkod 9786253960100 Kategori Pazarlama Satış Reklam

Nobel Kitap
220,80

Çizgi Kitabevi Yayınları

2023192 sf.
Ciltsiz13.5x21 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

Şehadet Kitap
240,00

Çizgi Kitabevi

20231 sf.
Şehadet Kitap

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır

Pandora

Çizgi

2023192 sf.
Pandora

Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve küreselleşme her alanda olduğu gibi kitle iletişim araçları üzerinde de etkili olmuştur Özellikle televizyonun insan hayatına girmesi ve bunu izleyen yıllarda internetin keşfi ile bilgiye erişim ve bilginin iletilmesindeki hız araştırılan her bilgiye tek tuşla ulaşma hatta tüm dünya coğrafyasını sanal ortamda gezebilme imkânı ve küreselleşmenin sınırları ortadan kaldırdığı gerçeği kısacası tüm bu gelişmeler ekonomik politik siyasi ve diğer benzeri alanların yanı sıra pazarlama alanında da etkili olmuştur Üreticilerin diğer ülke pazarlarına girme isteği reklamların bir araç olarak kullanılma zorunluluğunu beraberinde getirmiş ve reklamlar aracılığı ile ilgili ürün ve ya hizmetin hedef pazardaki tüketiciye ulaştırtılması yönünde geniş bir saha oluşmuştur Ürün ve ya hizmetlerin hedef kitleye pazarlama ve reklamcılık biliminde kabul gören standardizasyon ve yerelleştirme yöntemleriyle sunulmasında çeviriye duyulan ihtiyaç kaçınılmaz olmuştur Reklam çevirilerinin çeviribilim içerisinde ele alınıp stratejiler geliştirilmesine yönelik yaklaşımlar henüz daha çok yenidir Reklamcılığın göstermiş olduğu gelişmelere paralel olarak gelişen ve değişen reklam çeviri stratejileri teknoloji ilerledikçe değişip gelişmeye devam edecektir Reklam disiplini özelinde temellendirilmeye çalışılan bu çalışmada reklam çevirilerinde mevcut olan çok az sayıdaki reklam çeviri stratejilerine yer verilmiştir Reklamcılık bölümünün iki yöntemi olan standardizasyon ve yerelleştirme ile çeviribilimde yer alan reklam çevri stratejileri toplamında yeni bir reklam çeviri stratejisi oluşturma girişiminde bulunulmuş ve öne sürülen stratejiler uygulama bölümünde ele alınan örneklerle desteklenmeye çalışılmıştır