Rikki Tikki Tavi — Joseph Rudyard Kipling Joseph Rudyard Kipling

Rikki Tikki Tavi
Joseph Rudyard Kipling Joseph Rudyard KiplingDelal Kitap
Rikki Tikki Tavi
Joseph Rudyard Kipling Joseph Rudyard KiplingRîkkî Tîkkî Tavî mişkekî banbanke ye û li Hîndistanê jiyana xwe didomîne Çawa me got mişk hema pozê xwe bamedin lehengê me ji familyaya xijindeyên bi dûv e û dijminê maran e Malbateke îngilîz xudaniyê li Rîkkiyê ji lêmişteke giran filitî dike û demeke kin kelk û fêdeya vî mişkî dibîne Rîkkî jiyana xwe dijî marên kobra diparêze Du marên kobra Nag û Nagaina jin û mêrê hev in û li baxçeyê vê malê dijîn Nag rojekê xwe radikêşe da ku bi kurê malê vede Paşê em binêrin ka çi û çi li wan diqewime û mişkê banbankê çawa berevaniya wan ji maran dike

Delal Yayınları
Rîkkî Tîkkî Tavî mişkekî banbanke ye û li Hîndistanê jiyana xwe didomîne Çawa me got mişk hema pozê xwe bamedin lehengê me ji familyaya xijindeyên bi dûv e û dijminê maran e Malbateke îngilîz xudaniyê li Rîkkiyê ji lêmişteke giran filitî dike û demeke kin kelk û fêdeya vî mişkî dibîne Rîkkî jiyana xwe dijî marên kobra diparêze Du marên kobra Nag û Nagaina jin û mêrê hev in û li baxçeyê vê malê dijîn Nag rojekê xwe radikêşe da ku bi kurê malê vede Paşê em binêrin ka çi û çi li wan diqewime û mişkê banbankê çawa berevaniya wan ji maran dike

Herdem Kitap
iravun faresidir Fare dediysek burun kıvırmayın hemen kahramanımız kuyruksürengillerden bir yılan düşmanıdır Bir selden yarı boğulmuş baygın şekilde bulan İngiliz aile Rikki yi beslemeye başlar ve kısa sürede de karşılığını alırlar Rikki onların hayatlarını kobralardan kurtarır Nag ve Nagaina adlı karı koca iki Kobra yılanından baba Nag bu konağın geniş bahçesinde yuvalandıkları yerden çıkar ve evin küçük oğlunu sokmaya sürünerek gider Sonra neler olduğunu birlikte okuyalım

Delal Yayınları
Rîkkî Tîkkî Tavî mişkekî banbanke ye û li Hîndistanê jiyana xwe didomîne Çawa me got mişk hema pozê xwe bamedin lehengê me ji familyaya xijindeyên bi dûv e û dijminê maran e Malbateke îngilîz xudaniyê li Rîkkiyê ji lêmişteke giran filitî dike û demeke kin kelk û fêdeya vî mişkî dibîne Rîkkî jiyana xwe dijî marên kobra diparêze Du marên kobra Nag û Nagaina jin û mêrê hev in û li baxçeyê vê malê dijîn Nag rojekê xwe radikêşe da ku bi kurê malê vede Paşê em binêrin ka çi û çi li wan diqewime û mişkê banbankê çawa berevaniya wan ji maran dike

Herdem Kitap
iravun faresidir Fare dediysek burun kıvırmayın hemen kahramanımız kuyruksürengillerden bir yılan düşmanıdır Bir selden yarı boğulmuş baygın şekilde bulan İngiliz aile Rikki yi beslemeye başlar ve kısa sürede de karşılığını alırlar Rikki onların hayatlarını kobralardan kurtarır Nag ve Nagaina adlı karı koca iki Kobra yılanından baba Nag bu konağın geniş bahçesinde yuvalandıkları yerden çıkar ve evin küçük oğlunu sokmaya sürünerek gider Sonra neler olduğunu birlikte okuyalım

Delal Yayınları
Rîkkî Tîkkî Tavî mişkekî banbanke ye û li Hîndistanê jiyana xwe didomîne Çawa me got mişk hema pozê xwe bamedin lehengê me ji familyaya xijindeyên bi dûv e û dijminê maran e Malbateke îngilîz xudaniyê li Rîkkiyê ji lêmişteke giran filitî dike û demeke kin kelk û fêdeya vî mişkî dibîne Rîkkî jiyana xwe dijî marên kobra diparêze Du marên kobra Nag û Nagaina jin û mêrê hev in û li baxçeyê vê malê dijîn Nag rojekê xwe radikêşe da ku bi kurê malê vede Paşê em binêrin ka çi û çi li wan diqewime û mişkê banbankê çawa berevaniya wan ji maran dike

Herdem Kitap
iravun faresidir Fare dediysek burun kıvırmayın hemen kahramanımız kuyruksürengillerden bir yılan düşmanıdır Bir selden yarı boğulmuş baygın şekilde bulan İngiliz aile Rikki yi beslemeye başlar ve kısa sürede de karşılığını alırlar Rikki onların hayatlarını kobralardan kurtarır Nag ve Nagaina adlı karı koca iki Kobra yılanından baba Nag bu konağın geniş bahçesinde yuvalandıkları yerden çıkar ve evin küçük oğlunu sokmaya sürünerek gider Sonra neler olduğunu birlikte okuyalım

Delal Yayınları
çev. Omer Dilsoz
Rîkkî Tîkkî Tavî mişkekî banbanke ye û li Hîndistanê jiyana xwe didomîne Çawa me got mişk hema pozê xwe bamedin lehengê me ji familyaya xijindeyên bi dûv e û dijminê maran e Malbateke îngilîz xudaniyê li Rîkkiyê ji lêmişteke giran filitî dike û demeke kin kelk û fêdeya vî mişkî dibîne Rîkkî jiyana xwe dijî marên kobra diparêze Du marên kobra Nag û Nagaina jin û mêrê hev in û li baxçeyê vê malê dijîn Nag rojekê xwe radikêşe da ku bi kurê malê vede Paşê em binêrin ka çi û çi li wan diqewime û mişkê banbankê çawa berevaniya wan ji maran dike img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Herdem Kitap
çev. H. Emre Fırat
Firavun faresidir Fare dediysek burun kıvırmayın hemen kahramanımız kuyruksürengillerden bir yılan düşmanıdır Bir selden yarı boğulmuş baygın şekilde bulan İngiliz aile Rikki yi beslemeye başlar ve kısa sürede de karşılığını alırlar Rikki onların hayatlarını kobralardan kurtarır Nag ve Nagaina adlı karı koca iki Kobra yılanından baba Nag bu konağın geniş bahçesinde yuvalandıkları yerden çıkar ve evin küçük oğlunu sokmaya sürünerek gider Sonra neler olduğunu birlikte okuyalım img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img