MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi — Nuray Dönmez

Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi
120,00
Araştırma İnceleme ReferansAraştıma ve İnceleme Kitaplarıİnceleme

Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi

Nuray Dönmez

Çizgi Kitabevi

2024112 sf.
İnce Kapak13,5 x 21,5
Kitap AmbarıEn ucuz

Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi

Nuray Dönmez

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor Tanıtım Bülteninden

BKM Kitap
164,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

2024112 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor

Kitap Sepeti
166,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

2024112 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor

Kitap Yurdu
169,00

ÇİZGİ KİTABEVİ

15.04.2024112 sf.
Karton Kapak13.5 x 21.5 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikirlerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansımalarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor

Ucuz Kitap Al
170,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

Nisan 2024112 sf.
13.50x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Nuray Dönmez tarafından kaleme alınan Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi Çizgi Kitabevi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi Nuray Dönmez Kitap Özeti Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor Yayınevi Çizgi Kitabevi Yayınları Yazar Nuray Dönmez Sayfa 112 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Nisan 2024 Barkod 9786253962470 Kategori Araştırma İnceleme Referans

Nobel Kitap
184,00

Çizgi Kitabevi Yayınları

2024112 sf.
Ciltsiz13.5x21 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor

Şehadet Kitap
200,00

Çizgi Kitabevi

2024112 sf.
Şehadet Kitap

Çeviri hayat bulduğu dilin tarihsel gelişmelerine göre şekillenir Başka bir ifadeyle çeviriyi çevrildiği dilin ülkesinden kültüründen ve değerlerinden ayrı düşünmek imkânsızdır Bu nedenle çevirmenden çevirinin yapıldığı döneme dönemin kültürel taleplerine ve toplumun fikir lerine cevap veren bir çeviri beklenir Bu düşünceden yola çıkarak Rusya da Edebi Çeviri Eleştirisi kitabı zengin bir tarihi geçmişe sahip olan Rusya nın Kiev Rusya sı döneminden Çarlık Rusya sına SSCB döneminden günümüze kadar olan süreçte geçirdiği evrimin edebî çeviriye yansı malarını gelişim ve değişim aşamalarını gösterebilmek amacıyla çeviri tarihiyle başlamaktadır Rus edebî çeviri tarihiyle başlayıp çeviri çözümlemesinin uygulandığı metinlerle son bulan kitapta Nuray Dönmez çeviri çözümlemesi eser inceleme tablosu içeriğine uygun olarak roman öykü ve şiir türlerinde eserler ele alıyor Yazar iki dil arası dil ve kültür farklılıklarını çözümleme yoluna giderek kaynak metinde karşımıza çıkabilecek olan anlam aktarımındaki sorunlara ve çevirmenin uyguladığı stratejilere odaklanıyor