MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Safahat — D Mehmet Doğan

Safahat
216,00
Araştırma İnceleme ReferansAraştıma ve İnceleme KitaplarıTürk Klasik

Safahat

D Mehmet Doğan

Yazar Yayınları

2021552 sf.
Ciltli
BKM KitapEn ucuz

Safahat

D Mehmet Doğan

Mehmed Akif in şiir külliyatı olan Safahat döneminde sade Türkçenin öncü eserlerindedir O milletimizin zihninde herhangi bir edebiyat eserinin ötesinde bir yere sahiptir Bu ilgi bazen onu okumasak bile evlerimizde bulundurmak şeklinde tezahür eder 1911 1933 arasında yayınlanan 7 kitabın toplamı olan Safahat dilimizin maruz bırakıldığı aşınma dolayısıyla zamanında kolaylıkla anlaşılırken maalesef günümüzde anlaşılması güç bir eser haline gelmiştir Bu durumda iki yol tutulmaktadır Birisi şiirin orijinal metnine bir sayfada günümüz Türkçesi ne çevrilmişine diğer sayfada yer vermek şeklinde yapılan yayındır Biz genç nesiller için bu tarz yayının istenilen faydayı sağlamayacağı görüşündeyiz Gençler kolaylıkla anlamadıkları şiiri değil günümüz Türkçesine aktarılan metni okumaktadır Bu baskıda şiirden fedakarlık etmemek maksadıyla günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında D Mehmet Doğan ın Mehmed Akif i mücadelesini ve Safahat ı anlatan yazıları yer almakta daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahat ta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Safahat ın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkanlarıyla mümkün olduğunca yansıtacak bir imla ile yayınlaması yolu seçildi Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bugünün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Akif i ve eserini daha iyi anlayabilir ve sevebilir

Ekin Kitap
237,00

Yazar Yayınları

2021552 sf.
Ekin Kitap

Mehmed Akif in şiir külliyatı olan Safahat döneminde sade Türkçenin öncü eserlerindedir O milletimizin zihninde herhangi bir edebiyat eserinin ötesinde bir yere sahiptir Bu ilgi bazen onu okumasak bile evlerimizde bulundurmak şeklinde tezahür eder 1911 1933 arasında yayınlanan 7 kitabın toplamı olan Safahat dilimizin maruz bırakıldığı aşınma dolayısıyla zamanında kolaylıkla anlaşılırken maalesef günümüzde anlaşılması güç bir eser haline gelmiştir Bu durumda iki yol tutulmaktadır Birisi şiirin orijinal metnine bir sayfada günümüz Türkçesi ne çevrilmişine diğer sayfada yer vermek şeklinde yapılan yayındır Biz genç nesiller için bu tarz yayının istenilen faydayı sağlamayacağı görüşündeyiz Gençler kolaylıkla anlamadıkları şiiri değil günümüz Türkçesine aktarılan metni okumaktadır Bu baskıda şiirden fedakarlık etmemek maksadıyla günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında D Mehmet Doğan ın Mehmed Akif i mücadelesini ve Safahat ı anlatan yazıları yer almakta daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahat ta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Safahat ın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkanlarıyla mümkün olduğunca yansıtacak bir imla ile yayınlaması yolu seçildi Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bugünün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Akif i ve eserini daha iyi anlayabilir ve sevebilir

Ucuz Kitap Al
255,00

Yazar Yayınları

Şubat 2021552 sf.
18.00x23.00 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

D Mehmet Doğan tarafından kaleme alınan Safahat Ciltli Yazar Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Safahat Ciltli D Mehmet Doğan Kitap Özeti Mehmed Akifin şiir külliyatı olan Safahat döneminde sade Türkçenin öncü eserlerindedir O milletimizin zihninde herhangi bir edebiyat eserinin ötesinde bir yere sahiptir Bu ilgi bazen onu okumasak bile evlerimizde bulundurmak şeklinde tezahür eder 1911 1933 arasında yayınlanan 7 kitabın toplamı olan Safahat dilimizin maruz bırakıldığı aşınma dolayısıyla zamanında kolaylıkla anlaşılırken maalesef günümüzde anlaşılması güç bir eser haline gelmiştir Bu durumda iki yol tutulmaktadır Birisi şiirin orijinal metnine bir sayfada günümüz Türkçesine çevrilmişine diğer sayfada yer vermek şeklinde yapılan yayındır Biz genç nesiller için bu tarz yayının istenilen faydayı sağlamayacağı görüşündeyiz Gençler kolaylıkla anlamadıkları şiiri değil günümüz Türkçesine aktarılan metni okumaktadır Bu baskıda şiirden fedakarlık etmemek maksadıyla günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında D Mehmet Doğanın Mehmed Akifi mücadelesini ve Safahatı anlatan yazıları yer almakta daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahatta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Safahatın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkanlarıyla mümkün olduğunca yansıtacak bir imla ile yayınlaması yolu seçildi Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bugünün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Akifi ve eserini daha iyi anlayabilir ve sevebilir Yayınevi Yazar Yayınları Yazar D Mehmet Doğan Sayfa 552 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 18 00x23 00 cm Basım Yılı Şubat 2021 Barkod 9786054653270 Kategori Araştırma İnceleme Referans

Ekin Kitap
256,75

Yazar Yayınları

2021552 sf.
Ekin Kitap

Mehmed Akif in şiir külliyatı olan Safahat döneminde sade Türkçenin öncü eserlerindedir O milletimizin zihninde herhangi bir edebiyat eserinin ötesinde bir yere sahiptir Bu ilgi bazen onu okumasak bile evlerimizde bulundurmak şeklinde tezahür eder 1911 1933 arasında yayınlanan 7 kitabın toplamı olan Safahat dilimizin maruz bırakıldığı aşınma dolayısıyla zamanında kolaylıkla anlaşılırken maalesef günümüzde anlaşılması güç bir eser haline gelmiştir Bu durumda iki yol tutulmaktadır Birisi şiirin orijinal metnine bir sayfada günümüz Türkçesi ne çevrilmişine diğer sayfada yer vermek şeklinde yapılan yayındır Biz genç nesiller için bu tarz yayının istenilen faydayı sağlamayacağı görüşündeyiz Gençler kolaylıkla anlamadıkları şiiri değil günümüz Türkçesine aktarılan metni okumaktadır Bu baskıda şiirden fedakarlık etmemek maksadıyla günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında D Mehmet Doğan ın Mehmed Akif i mücadelesini ve Safahat ı anlatan yazıları yer almakta daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahat ta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Safahat ın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkanlarıyla mümkün olduğunca yansıtacak bir imla ile yayınlaması yolu seçildi Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bugünün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Akif i ve eserini daha iyi anlayabilir ve sevebilir

İdefix
267,23
20211. baskı
Ciltsiz2. HamurTürkçe
İdefix

D Mehmet Doğan ın hazırladığı açıklamalı notlu Safahat Yazar Yayınları ndan çıktı

Kitap Ambarı
268,00

Yazar Yayınları

2021552 sf.
İnce Kapak17 x 22,5
Kitap Ambarı

D Mehmet Doğan ın hazırladığı açıklamalı notlu Safahat Yazar Yayınları ndan çıktı D Mehmet Doğan ın hazırladığı Safahat ta günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında Doğan ın Bir Garibin ölümü şairin yeniden doğuşu başlıklı şairin hayatını seciyesini ve sanatını anlatan bir bölüm bulunmaktadır Kitabın başına konulan İstiklâl Marşı ndan sonra İstiklâl Marşı İslâm şairine yazdırılan millî marş başlıklı bir yazı yer almaktadır Daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahat ta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Bir yıllık sıkı bir mesaiden sonra Safahat ın açıklamalı notlu bir baskısını hazırlamaya muvaffak olduk Sözlük işleriyle uğraşmamızın çalışma sırasında çok faydasını gördük İlk altı kitabın metninde 1928 baskısını son kitap için ise Mısır da yayınlanan eski harfli metni esas aldık Elbette bunu yaparken 1943 ten itibaren yayınlanan Ömer Rıza Doğrul un hazırladığı metni daha sonra Ertuğrul Düzdağ ın 1928 ve 1943 ün şartlarında çıkarılan değiştirilen kısımları düzelten çalışmalarını M Orhan Okay Mustafa İsen neşrini ve nihayet Safahat i ilk yayınlanışında olduğu gibi müstakil kitaplar hâlinde hazırlayan Fâzıl Gökçek in yayınını da dikkate aldık İmlâ yazım konusunda bu yayınlardan ayrılmak düşüncesini çalışmamız belli bir noktaya gelince terk ettik Safahat ın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkânlarıyla mümkün olduğunca yansıtıcak bir imlâ ile yayınlamayı doğru bulduk Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bu günün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Âkif i daha iyi anlayabilir ve sevebilir diye düşündük Şairin Safahat a almadığı metinler konusunda çok ileri gitmek istemedik Elbette milletin malı olarak addettiği İstiklâl Marşı nı başa aldık Sona da ek bir bölüm koyarak şairin ilk yayınlanmış şiirlerinden son kitabının yayınlandığı 1933 ten sonra yazdığı şiirlere kadar bazı karakteristik örnekleri burada topladık Şairin notlarını metinden addettik şiirleri açıkladığımız gibi onları da açıklama yolunu seçtik Metinde geçen ve bu günün nesilleri tarafından zor anlaşılacağını tahmin ettiğimiz kelimeleri kavramları terkipleri tamlamaları metnin yanına konulmak üzere açıkladık Tanıtım Bülteninden

Nobel Kitap
282,75

Yazar Yayınları

2021552 sf.
17x23 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Mehmed Akif in şiir külliyatı olan Safahat döneminde sade Türkçenin öncü eserlerindedir O milletimizin zihninde herhangi bir edebiyat eserinin ötesinde bir yere sahiptir Bu ilgi bazen onu okumasak bile evlerimizde bulundurmak şeklinde tezahür eder 1911 1933 arasında yayınlanan 7 kitabın toplamı olan Safahat dilimizin maruz bırakıldığı aşınma dolayısıyla zamanında kolaylıkla anlaşılırken maalesef günümüzde anlaşılması güç bir eser haline gelmiştir Bu durumda iki yol tutulmaktadır Birisi şiirin orijinal metnine bir sayfada günümüz Türkçesi ne çevrilmişine diğer sayfada yer vermek şeklinde yapılan yayındır Biz genç nesiller için bu tarz yayının istenilen faydayı sağlamayacağı görüşündeyiz Gençler kolaylıkla anlamadıkları şiiri değil günümüz Türkçesine aktarılan metni okumaktadır Bu baskıda şiirden fedakarlık etmemek maksadıyla günümüz okuyucusu için doyurucu açıklayıcı bilgiler yanında metinle aynı sayfada kelime açıklamalarına da yer verilmiştir Kitabın başında D Mehmet Doğan ın Mehmed Akif i mücadelesini ve Safahat ı anlatan yazıları yer almakta daha sonra Safahat metni yedi kitap olarak verilmekte ve arkada Safahat ta yer almayan bazı şiirler de bulunmaktadır Safahat ın bugünün yazım kuralları ile yayınlanması halinde ses ve anlam yetersizlikleri olacağı düşüncesiyle metni eldeki alfabenin imkanlarıyla mümkün olduğunca yansıtacak bir imla ile yayınlaması yolu seçildi Safahat öyle bir anıt eser ki hem metniyle hem de şiirinin vezninin özellikleriyle bizi bugünün ses ve âhenk dünyasının ötesine çağırıyor Okuyucu bu sesi ve âhengi yaşatarak Mehmed Akif i ve eserini daha iyi anlayabilir ve sevebilir