Sahihi Müslim ve Tercemesi 8 Cilt — Mehmed Sofuoğlu

Sahihi Müslim ve Tercemesi 8 Cilt
Mehmed SofuoğluSahihi Müslim ve Tercemesi 8 Cilt
Mehmed SofuoğluSahih i Müslüm ve Tercemesi 8 cilt Takım Şamua Kağıt Tercüme Eden Mehemed Sofuoğlu 1957 1958 yıllarında Bağdad da el Medresetu l Mercâniyye de Irak lı meşhur âlim Ebu Şâkir Muhammed Fuâd el Âlûsî 1382 1962 nin hu zurunda Müslim Sahih ini okudum Bu Huzurda okuma el Kırâatu ale şeyh işi tamamlandığı zaman muhtevalarının mevsukiyeti bakımından Kur an dan sonra yeryüzündeki kitapların en sağlamı ve en kıymetlisi bulunan İki Sahih i terceme etmek fikri gönlüme düşmüştü Çünkü bu iki kitap üçüncü hicret asrına kadarki hadis âlimlerinin en en sağlam ilmî usuller ve pek ağır sıhhat şartları ile tenkîd süzgecinden süzüle süzüle gelen ve böylece en sahih oldukları ümmetin icmâı ile de kararlaşan hadîslerin çoğunu bir araya toplamışlardır Bunlardaki hadîslerin hepsi son Peygamber Muhammed Mustafa SAV ın insanlık için en doğru en iyi ve hiç eskimiyecek ta lîmleri ve hayat düstûrlarıdır Bu iki den birincisinin hiç olmazsa bir Tecrid i türkçeye terceme edilmiştir Müslim Sahihi in ise şimdiye kadar türkçe tercemesi neşrolunmâmıştır Halbuki Türkler bu ölmez eserlerin tam tercemelerinden onların hâlis îman ibâdet ahlâk öğreten muhtevalarından mah rum veya müstağni kalamazdı Daha evvelki asırlarda bu sahadaki âlim lerin ve ilmî faaliyetlerin bolluğu sebebiyle belki bu ihtiyaç pek his sedilmiyordu Son asırlarda ise bilhassa memleketimizde hadis tedrisinde bir duraklama ve gittikçe büyüyen bir boşluk meydana gelmiştir Bunun neticesinde de müslüman Türk halkı kaynakları yerli veya yabancı bir takım murâfeler ve bid atların zehrine ve çeşitli hurâfeci bid atçıların tahripkâr faaliyetlerine mâruz kalmıştır Bunları yok etmeye yegâne çâre Kur ân ı Kerîm ve sahih hadislere süratle dönmek Allah ın ve Rasûlünün ebediyyen eskimiyecek düstûrlarından bol bol yaymak ve oku t maktır İşte bu ihtiyaç özellikle zamanımızda had safhaya ulaşmış ar tık ana hadîs kaynaklarının muhtevalarını öğretmek bir zaruret olmuştur Esasen Kitab ve sünneti öğrenib öğretmek kitap ve sünnet ilmini yaymak bir çok vesilelerle bizzat Hz Peygamber tarafından emir ve tavsiye buyurulmuştu Allah ın Rasûlü Benim sözümü işitip belleyen sonra da onu işittiği gibi başkalarına ulaştıran kimsenin yüzünü Allah ağartsın Zira nice kimseler var ki yüklendikleri fıkhı kendilerinden daha fakîh olanlara ulaştırırlar buyurmuştu Buhari Müslim Ve keza Fetih ve Veda haccı hutbelerinde Benim dediklerimi hâzır olanlar gaip olanlara yani burada bulunmıyanlara ve müstakbel nesillere tebliğ et sin emrini bir kaç defa tekrarlamıştı Buhari ilim liyubellığı l ilme ş şâhidu l gâibe İşte bu düşüncelerle terceme fikri gelişti olgunlaştı nihayet Hak Teâla bir vesile halkederek bu hayırlı hizmete başlamayı ben nâçiz ku lu Mehmed Sofuoğlu na müyesser kıldı

İrfan Yayıncılık
Sahih i Müslüm ve Tercemesi 8 cilt Takım Şamua Kağıt Tercüme Eden Mehemed Sofuoğlu 1957 1958 yıllarında Bağdad da el Medresetu l Mercâniyye de Irak lı meşhur âlim Ebu Şâkir Muhammed Fuâd el Âlûsî 1382 1962 nin hu zurunda Müslim Sahih ini okudum Bu Huzurda okuma el Kırâatu ale şeyh işi tamamlandığı zaman muhtevalarının mevsukiyeti bakımından Kur an dan sonra yeryüzündeki kitapların en sağlamı ve en kıymetlisi bulunan İki Sahih i terceme etmek fikri gönlüme düşmüştü Çünkü bu iki kitap üçüncü hicret asrına kadarki hadis âlimlerinin en en sağlam ilmî usuller ve pek ağır sıhhat şartları ile tenkîd süzgecinden süzüle süzüle gelen ve böylece en sahih oldukları ümmetin icmâı ile de kararlaşan hadîslerin çoğunu bir araya toplamışlardır Bunlardaki hadîslerin hepsi son Peygamber Muhammed Mustafa SAV ın insanlık için en doğru en iyi ve hiç eskimiyecek ta lîmleri ve hayat düstûrlarıdır Bu iki den birincisinin hiç olmazsa bir Tecrid i türkçeye terceme edilmiştir Müslim Sahihi in ise şimdiye kadar türkçe tercemesi neşrolunmâmıştır Halbuki Türkler bu ölmez eserlerin tam tercemelerinden onların hâlis îman ibâdet ahlâk öğreten muhtevalarından mah rum veya müstağni kalamazdı Daha evvelki asırlarda bu sahadaki âlim lerin ve ilmî faaliyetlerin bolluğu sebebiyle belki bu ihtiyaç pek his sedilmiyordu Son asırlarda ise bilhassa memleketimizde hadis tedrisinde bir duraklama ve gittikçe büyüyen bir boşluk meydana gelmiştir Bunun neticesinde de müslüman Türk halkı kaynakları yerli veya yabancı bir takım murâfeler ve bid atların zehrine ve çeşitli hurâfeci bid atçıların tahripkâr faaliyetlerine mâruz kalmıştır Bunları yok etmeye yegâne çâre Kur ân ı Kerîm ve sahih hadislere süratle dönmek Allah ın ve Rasûlünün ebediyyen eskimiyecek düstûrlarından bol bol yaymak ve oku t maktır İşte bu ihtiyaç özellikle zamanımızda had safhaya ulaşmış ar tık ana hadîs kaynaklarının muhtevalarını öğretmek bir zaruret olmuştur Esasen Kitab ve sünneti öğrenib öğretmek kitap ve sünnet ilmini yaymak bir çok vesilelerle bizzat Hz Peygamber tarafından emir ve tavsiye buyurulmuştu Allah ın Rasûlü Benim sözümü işitip belleyen sonra da onu işittiği gibi başkalarına ulaştıran kimsenin yüzünü Allah ağartsın Zira nice kimseler var ki yüklendikleri fıkhı kendilerinden daha fakîh olanlara ulaştırırlar buyurmuştu Buhari Müslim Ve keza Fetih ve Veda haccı hutbelerinde Benim dediklerimi hâzır olanlar gaip olanlara yani burada bulunmıyanlara ve müstakbel nesillere tebliğ et sin emrini bir kaç defa tekrarlamıştı Buhari ilim liyubellığı l ilme ş şâhidu l gâibe İşte bu düşüncelerle terceme fikri gelişti olgunlaştı nihayet Hak Teâla bir vesile halkederek bu hayırlı hizmete başlamayı ben nâçiz ku lu Mehmed Sofuoğlu na müyesser kıldı

İrfan
1957 1958 yıllarında Bağdad da el Medresetu l Mercâniyye de Irak lı meşhur âlim Ebu Şâkir Muhammed Fuâd el Âlûsî 1382 1962 nin hu zurunda Müslim Sahih ini okudum Bu Huzurda okuma el Kırâatu ale şeyh işi tamamlandığı zaman muhtevalarının mevsukiyeti bakımından Kur an dan sonra yeryüzündeki kitapların en sağlamı ve en kıymetlisi bulunan İki Sahih i terceme etmek fikri gönlüme düşmüştü Çünkü bu iki kitap üçüncü hicret asrına kadarki hadis âlimlerinin en en sağlam ilmî usuller ve pek ağır sıhhat şartları ile tenkîd süzgecinden süzüle süzüle gelen ve böylece en sahih oldukları ümmetin icmâı ile de kararlaşan hadîslerin çoğunu bir araya toplamışlardır Bunlardaki hadîslerin hepsi son Peygamber Muhammed Mustafa SAV ın insanlık için en doğru en iyi ve hiç eskimiyecek ta lîmleri ve hayat düstûrlarıdır Bu iki den birincisinin hiç olmazsa bir Tecrid i türkçeye terceme edilmiştir Müslim Sahihi in ise şimdiye kadar türkçe tercemesi neşrolunmâmıştır Halbuki Türkler bu ölmez eserlerin tam tercemelerinden onların hâlis îman ibâdet ahlâk öğreten muhtevalarından mah rum veya müstağni kalamazdı Daha evvelki asırlarda bu sahadaki âlim lerin ve ilmî faaliyetlerin bolluğu sebebiyle belki bu ihtiyaç pek his sedilmiyordu Son asırlarda ise bilhassa memleketimizde hadis tedrisinde bir duraklama ve gittikçe büyüyen bir boşluk meydana gelmiştir Bunun neticesinde de müslüman Türk halkı kaynakları yerli veya yabancı bir takım murâfeler ve bid atların zehrine ve çeşitli hurâfeci bid atçıların tahripkâr faaliyetlerine mâruz kalmıştır Bunları yok etmeye yegâne çâre Kur ân ı Kerîm ve sahih hadislere süratle dönmek Allah ın ve Rasûlünün ebediyyen eskimiyecek düstûrlarından bol bol yaymak ve oku t maktır İşte bu ihtiyaç özellikle zamanımızda had safhaya ulaşmış ar tık ana hadîs kaynaklarının muhtevalarını öğretmek bir zaruret olmuştur Esasen Kitab ve sünneti öğrenib öğretmek kitap ve sünnet ilmini yaymak bir çok vesilelerle bizzat Hz Peygamber tarafından emir ve tavsiye buyurulmuştu Allah ın Rasûlü Benim sözümü işitip belleyen sonra da onu işittiği gibi başkalarına ulaştıran kimsenin yüzünü Allah ağartsın Zira nice kimseler var ki yüklendikleri fıkhı kendilerinden daha fakîh olanlara ulaştırırlar buyurmuştu Buhari Müslim Ve keza Fetih ve Veda haccı hutbelerinde Benim dediklerimi hâzır olanlar gaip olanlara yani burada bulunmıyanlara ve müstakbel nesillere tebliğ et sin emrini bir kaç defa tekrarlamıştı Buhari ilim liyubellığı l ilme ş şâhidu l gâibe İşte bu düşüncelerle terceme fikri gelişti olgunlaştı nihayet Hak Teâla bir vesile halkederek bu hayırlı hizmete başlamayı ben nâçiz ku lu Mehmed Sofuoğlu na müyesser kıldı

İrfan Yayıncılık
çev. Mehmed Sofuoğlu
1957 1958 yıllarında Bağdad da el Medresetu l Mercâniyye de Irak lı meşhur âlim Ebu Şâkir Muhammed Fuâd el Âlûsî 1382 1962 nin hu zurunda Müslim Sahih ini okudum Bu Huzurda okuma el Kırâatu ale şeyh işi tamamlandığı zaman muhtevalarının mevsukiyeti bakımından Kur an dan sonra yeryüzündeki kitapların en sağlamı ve en kıymetlisi bulunan İki Sahih i terceme etmek fikri gönlüme düşmüştü Çünkü bu iki kitap üçüncü hicret asrına kadarki hadis âlimlerinin en en sağlam ilmî usuller ve pek ağır sıhhat şartları ile tenkîd süzgecinden süzüle süzüle gelen ve böylece en sahih oldukları ümmetin icmâı ile de kararlaşan hadîslerin çoğunu bir araya toplamışlardır Bunlardaki hadîslerin hepsi son Peygamber Muhammed Mustafa SAV ın insanlık için en doğru en iyi ve hiç eskimiyecek ta lîmleri ve hayat düstûrlarıdır Bu iki den birincisinin hiç olmazsa bir Tecrid i türkçeye terceme edilmiştir Müslim Sahihi in ise şimdiye kadar türkçe tercemesi neşrolunmâmıştır Halbuki Türkler bu ölmez eserlerin tam tercemelerinden onların hâlis îman ibâdet ahlâk öğreten muhtevalarından mah rum veya müstağni kalamazdı Daha evvelki asırlarda bu sahadaki âlim lerin ve ilmî faaliyetlerin bolluğu sebebiyle belki bu ihtiyaç pek his sedilmiyordu Son asırlarda ise bilhassa memleketimizde hadis tedrisinde bir duraklama ve gittikçe büyüyen bir boşluk meydana gelmiştir Bunun neticesinde de müslüman Türk halkı kaynakları yerli veya yabancı bir takım murâfeler ve bid atların zehrine ve çeşitli hurâfeci bid atçıların tahripkâr faaliyetlerine mâruz kalmıştır Bunları yok etmeye yegâne çâre Kur ân ı Kerîm ve sahih hadislere süratle dönmek Allah ın ve Rasûlünün ebediyyen eskimiyecek düstûrlarından bol bol yaymak ve oku t maktır İşte bu ihtiyaç özellikle zamanımızda had safhaya ulaşmış ar tık ana hadîs kaynaklarının muhtevalarını öğretmek bir zaruret olmuştur Esasen Kitab ve sünneti öğrenib öğretmek kitap ve sünnet ilmini yaymak bir çok vesilelerle bizzat Hz Peygamber tarafından emir ve tavsiye buyurulmuştu Allah ın Rasûlü Benim sözümü işitip belleyen sonra da onu işittiği gibi başkalarına ulaştıran kimsenin yüzünü Allah ağartsın Zira nice kimseler var ki yüklendikleri fıkhı kendilerinden daha fakîh olanlara ulaştırırlar buyurmuştu Buhari Müslim Ve keza Fetih ve Veda haccı hutbelerinde Benim dediklerimi hâzır olanlar gaip olanlara yani burada bulunmıyanlara ve müstakbel nesillere tebliğ et sin emrini bir kaç defa tekrarlamıştı Buhari ilim liyubellığı l ilme ş şâhidu l gâibe İşte bu düşüncelerle terceme fikri gelişti olgunlaştı nihayet Hak Teâla bir vesile halkederek bu hayırlı hizmete başlamayı ben nâçiz ku lu Mehmed Sofuoğlu na müyesser kıldı img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img