MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Şecere yi Türk — Ebulgazi Bahadır Han

Şecere yi Türk
781,00
GenelTarih Araştırma ve İnceleme KitaplarıAraştırma İnceleme

Şecere yi Türk

Ebulgazi Bahadır Han

BilgeSu Yayıncılık

2021816 sf.
Ciltsiz
BKM KitapEn ucuz

Şecere yi Türk

Ebulgazi Bahadır Han

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Kitap Sepeti
803,00

BilgeSu Yayıncılık

2021816 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Tamadres
880,00

Bilgesu Yayıncılık

Haziran 2021816 sf.
Ciltsiz
Tamadres

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır On sekizinci yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Bu çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Şehadet Kitap
880,00

Bilgesu Yayıncılık

2021816 sf.
Şehadet Kitap

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Kitap Yurdu
886,60

BİLGESU YAYINCILIK

10.06.2021816 sf.
Karton Kapak16 x 24 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Nobel Kitap
902,00

BilgeSu Yayıncılık

2021816 sf.
Nobel Kitap

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır

Pandora
935,00

BilgeSu

2021816 sf.
Pandora

Türk Moğol tarihi açısından kaynak niteliği taşıyan bu eser 17 yüzyılda Ebulgazi Bahadır Han tarafından yazılmıştır 1663 yılında ölümü dolayısıyla yarım kalan ve daha sonra oğlu Enûşe Muhammed Bahadır Han tarafından tamamlanan Şecere yi Türk 15 yüzyılın ikinci yarısından itibaren Harezm de hüküm süren Yadigâroğlu Şeyban Özbek hanlarından başlayarak Şeybanîlerin tarihinin ve soylarının anlatıldığı bölümlerle Şeybanilerin tarihi hakkındaki ilk kaynak olma özelliğini de taşır Eser esas olarak Reşideddin in Câmiü t tevârih ine dayanır ancak Ebulgazi kimi bölümlerini kendi bilgisine göre düzenlemiştir Ebulgazi Bahadır Han on yedi tane Çingiznâme kullandığını belirtir Dokuz bölümden oluşan eserde Âdem den başlayarak Moğol Han a ve Cengiz Han a kadar olan kısım ilk üç bölümde yer alır Cengiz Han ve çocuklarının toprakları ile icraatları hakkındaki bilgiler yedinci bölümde tamamlanır Son iki bölüm ise Şeybânî Han ve çocuklarının tarihine ayrılmıştır 18 yüzyıldan itibaren Avrupa da bilinen eser hakkında bu tarihten itibaren çeşitli çalışmalar yapılmış Rusça Fransızca Almanca Özbekçe Kazakça Modern Uygurca gibi çeşitli dillere çevrilmiştir İlk Türkçe çeviri çalışması Dr Rıza Nur tarafından 1925 yılında Arap harfleriyle Türkiye Türkçesine yapılan çeviridir Son yıllarda Rıza Nur un çalışmasına Özbekçe çeviriye ya da tek nüshaya dayanarak çeşitli çeviriler yapılmıştır Elinizdeki çalışma Çağatayca eserin iki nüshasının karşılaştırılmasıyla kurulan metin ve metne dayalı ilk Türkçe çeviriden oluşmaktadır Bu çalışmada yer almayan metnin Sözlük Dizin i ve izah gerektiren kısımların ele alındığı Açıklamalar kısmı ayrı bir cilt olarak yayımlanacaktır