MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk — Kolektif

Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk
157,50
Tasavvuf Mezhepler TarikatlarTasavvuf ve TarikatlarDiğer

Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk

Kolektif

Kriter

2025118 sf.
İnce Kapak13 x 21
Kitap AmbarıEn ucuz

Sevgilinin Hayaliyle Mest Olduk

Kolektif

Şiirlerinde vahdet i vücûd varlıkta birlik düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü l Fâriz meşhur Hamriyye kasidesinde maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir Kasidenin ilk beytinde evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü l Fâriz şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır Arapça Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır Elinizdeki kitap Cumhuriyet in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni l Fâriz İbnü l Fâriz in Hamriyye Tercümesi adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer dörtlük ile İbnü n Nahvî nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin beşleme tercümesi de yer almaktadır Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur Tanıtım Bülteninden

Şehadet Kitap
163,80

Kriter Yayınları

2025118 sf.
Şehadet Kitap

Şiirlerinde vahdet i vücûd varlıkta birlik düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü l Fâriz meşhur Hamriyye kasidesinde maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir Kasidenin ilk beytinde evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü l Fâriz şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır Arapça Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır Elinizdeki kitap Cumhuriyet in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni l Fâriz İbnü l Fâriz in Hamriyye Tercümesi adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer dörtlük ile İbnü n Nahvî nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin beşleme tercümesi de yer almaktadır Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur

Kitap Yurdu
191,10

KRİTER BASIM YAYIN DAĞITIM

27.01.2025118 sf.
Karton Kapak13.5 x 21 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Şiirlerinde vahdet i vücûd varlıkta birlik düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü l Fâriz meşhur Hamriyye kasidesinde maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir Kasidenin ilk beytinde evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü l Fâriz şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır Arapça Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır Elinizdeki kitap Cumhuriyet in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni l Fâriz İbnü l Fâriz in Hamriyye Tercümesi adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer dörtlük ile İbnü n Nahvî nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin beşleme tercümesi de yer almaktadır Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur

Nobel Kitap
193,20

Kriter Yayınları

2024118 sf.
Ciltsiz13x21 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Şiirlerinde vahdet i vücûd varlıkta birlik düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü l Fâriz meşhur Hamriyye kasidesinde maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir Kasidenin ilk beytinde evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü l Fâriz şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır Arapça Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır Elinizdeki kitap Cumhuriyet in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni l Fâriz İbnü l Fâriz in Hamriyye Tercümesi adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer dörtlük ile İbnü n Nahvî nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin beşleme tercümesi de yer almaktadır Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur

Pandora

Kriter

2025118 sf.
Pandora

Şiirlerinde vahdet i vücûd varlıkta birlik düşüncesini işleyen tasavvuf edebiyatının ünlü şairi İbnü l Fâriz meşhur Hamriyye kasidesinde maddi şarabın sıfat ve özellikleriyle ilahi aşk ve muhabbeti sembolize etmiştir Kasidenin ilk beytinde evren yaratılmadan önce sevgilinin anısına içtiği şarapla mest olduğunu söyleyen İbnü l Fâriz şiir boyunca muhabbet şarabını farklı özellikleriyle açıklamıştır Kasidenin bugüne kadar tespit edilmiş yirmi beş kadar tercüme ve şerhi vardır Arapça Farsça ve Türkçe dilleriyle yapılan bu tercüme ve şerhlerin yaklaşık on beşi Osmanlı Türkçesiyle yazılmıştır Elinizdeki kitap Cumhuriyet in ilk yıllarında Osmanlı Türkçesiyle yazılmış yeni bir tercümesini daha gün yüzüne çıkarmaktadır 1937 yılında Tercümetü Kasideti İbni l Fâriz İbnü l Fâriz in Hamriyye Tercümesi adıyla kaleme alınan eserin içinde Mollâ Câmî nin Hamriyye kasidesi üzerine yazdığı Farsça rubailer dörtlük ile İbnü n Nahvî nin Hamriyye kasidesine yazdığı tahmislerin beşleme tercümesi de yer almaktadır Üç tercümeyi bir arada sunan bu eser Muhammet İnce tarafından bir incelemeyle birlikte Latin alfabesine aktarılarak okuyucusunun hizmetine sunulmuştur