MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler — Hasan Furkan Polat

Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler
240,00
Araştırma İnceleme ReferansAraştıma ve İnceleme Kitapları

Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler

Hasan Furkan Polat

Paradigma Akademi Yayınları

2020112 sf.
Ciltsiz
Kitap SepetiEn ucuz

Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler

Hasan Furkan Polat

Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri eski Yugoslavya Sosyalist Federal Cumhuriyeti halkı tarafından konuşulan aralarında sadece diyalekt farklılıkları olan Güney Slav Dilleridir Günümüzde Boşnakça Bosna Hersek in Sırpça Sırbistan ın Hırvatça Hırvatistan ın resmi dili olarak kabul edilmektedir Aralarında sadece diyalekt farkı olan bu üç dil ile Türkçenin ilişkisi yüzyıllar öncesine dayanmaktadır Özellikle Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri Osmanlı Devleti nin Balkanlar hâkimiyetizamanında Türkçenin etkisi altında kalmıştır Bugün Sırp Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir Sırp Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği Sırp Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir Bu bağlamda Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır

BKM Kitap
240,00

Paradigma Akademi Yayınları

2020112 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri eski Yugoslavya Sosyalist Federal Cumhuriyeti halkı tarafından konuşulan aralarında sadece diyalekt farklılıkları olan Güney Slav Dilleridir Günümüzde Boşnakça Bosna Hersek in Sırpça Sırbistan ın Hırvatça Hırvatistan ın resmi dili olarak kabul edilmektedir Aralarında sadece diyalekt farkı olan bu üç dil ile Türkçenin ilişkisi yüzyıllar öncesine dayanmaktadır Özellikle Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri Osmanlı Devleti nin Balkanlar hâkimiyetizamanında Türkçenin etkisi altında kalmıştır Bugün Sırp Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir Sırp Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği Sırp Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir Bu bağlamda Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır

Nobel Kitap
255,00

Paradigma Akademi Yayınları

2020112 sf.
Ciltsiz16x24 cm2. Hamur
Nobel Kitap

Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri eski Yugoslavya Sosyalist Federal Cumhuriyeti halkı tarafından konuşulan aralarında sadece diyalekt farklılıkları olan Güney Slav Dilleridir Günümüzde Boşnakça Bosna Hersek in Sırpça Sırbistan ın Hırvatça Hırvatistan ın resmi dili olarak kabul edilmektedir Aralarında sadece diyalekt farkı olan bu üç dil ile Türkçenin ilişkisi yüzyıllar öncesine dayanmaktadır Özellikle Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri Osmanlı Devleti nin Balkanlar hâkimiyetizamanında Türkçenin etkisi altında kalmıştır Bugün Sırp Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir Sırp Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği Sırp Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir Bu bağlamda Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır

Ucuz Kitap Al
270,00

Paradigma Akademi Yayınları

Temmuz 2020112 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Hasan Furkan Polat tarafından kaleme alınan Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler Paradigma Akademi Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Sırpça Hırvatça Boşnakça Türkçe Sesteş Kelimeler Hasan Furkan Polat Kitap Özeti Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri eski Yugoslavya Sosyalist Federal Cumhuriyeti halkı tarafından konuşulan aralarında sadece diyalekt farklılıkları olan Güney Slav Dilleridir Günümüzde Boşnakça Bosna Hersek in Sırpça Sırbistan ın Hırvatça Hırvatistan ın resmi dili olarak kabul edilmektedir Aralarında sadece diyalekt farkı olan bu üç dil ile Türkçenin ilişkisi yüzyıllar öncesine dayanmaktadır Özellikle Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri Osmanlı Devleti nin Balkanlar hâkimiyetizamanında Türkçenin etkisi altında kalmıştır Bugün Sırp Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir Sırp Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği Sırp Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir Bu bağlamda Sırp Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır Yayınevi Paradigma Akademi Yayınları Yazar Hasan Furkan Polat Sayfa 112 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Temmuz 2020 Barkod 9786257881364 Kategori Araştırma İnceleme Referans