MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Taberi Tefsiri 13 Cilt — İmam Taberi

Taberi Tefsiri 13 Cilt
500,00
Meal Tefsir HadisDiğerTefsir Usulü Ve Araştırmaları

Taberi Tefsiri 13 Cilt

İmam Taberi

Beka Yayınları

2025-04-171. baskı656 sf.
Ciltli165-235-IvoryTürkçe
Teklif KitapEn ucuz

Taberi Tefsiri 13 Cilt

İmam Taberi

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025680 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025665 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2024672 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2024672 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025640 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Şehadet Kitap
500,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Şehadet Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-04-171. baskı648 sf.
Ciltli165-235-IvoryTürkçe

çev. Muhammed Ersöz

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-04-171. baskı656 sf.
Ciltli165-235-IvoryTürkçe

çev. Ceyda Gürman

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-02-101. baskı665 sf.
Ciltli170-240-IvoryTürkçe

çev. Muhammed Ersöz

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-02-101. baskı680 sf.
Ciltli170-240-IvoryTürkçe

çev. Muhammed Ersöz

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2024-05-151. baskı672 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Levent Toslak

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2024-05-151. baskı672 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Güneş Öztürk

Benli Kitap

ESERİN TAMAMI 40 CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı648 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı640 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı656 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı656 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-05-221. baskı656 sf.
Karton165-235-IvoryTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Benli Kitap
550,00

Beka Yayınları

2025-05-211. baskı648 sf.
Karton165-235-Kitap KağıdıTürkçe

çev. Mesut Kaya

Benli Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı656 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2024-05-151. baskı672 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2024-05-151. baskı672 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-02-101. baskı665 sf.
Karton170-240-Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-02-101. baskı680 sf.
Karton170-240-Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-04-171. baskı648 sf.
Ciltli165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-05-211. baskı648 sf.
Karton165-235-Kitap KağıdıTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-05-221. baskı656 sf.
Karton165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı648 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı640 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Teklif Kitap
590,10

Beka Yayınları

2025-12-051. baskı656 sf.
Sıvama Cilt165-235-IvoryTürkçe
Teklif Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
16.5x23.5 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025640 sf.
16.5x23.5 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
16.5x23.5 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
16.5x23.5 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan b

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Nobel Kitap

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Nobel Kitap

Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025665 sf.
Nobel Kitap

ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde ye

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025680 sf.
Nobel Kitap

ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde ye

Nobel Kitap
800,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Nobel Kitap

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan b

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Mayıs 2025648 sf.
16.50x23.50 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 12 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 12 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 648 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 16 50x23 50 cm Basım Yılı Mayıs 2025 Barkod 9786255928443 Kategori Diğer İslam Kitapları

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Mart 2025665 sf.
17.00x24.00 cm1. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 8 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 8 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçeye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberînin ö 310 923 Câmiul Beyân an Tevîli Âyil Kurân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberînin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kuranın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsirinin Türkçeye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberînin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kuran ı Kerimi anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsirinden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 665 Sayfa Kağıt 1 Hamur Ciltli Boyut 17 00x24 00 cm Basım Yılı Mart 2025 Barkod 9786256145757 Kategori İslam Eğitimi İslam Tarihi Kuran ve Kuran Üzerine Meal Tefsir Hadis

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Mart 2025680 sf.
17.00x24.00 cm1. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 7 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 7 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti ESERİN TAMAMI 40CİLTTİR Türkçeye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberînin ö 310 923 Câmiul Beyân an Tevîli Âyil Kurân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberînin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kuranın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsirinin Türkçeye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberînin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kuran ı Kerimi anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsirinden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 680 Sayfa Kağıt 1 Hamur Ciltli Boyut 17 00x24 00 cm Basım Yılı Mart 2025 Barkod 9786256145740 Kategori İslam Eğitimi Kuran ve Kuran Üzerine Meal Tefsir Hadis

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Nisan 2025648 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 10 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 10 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 648 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Nisan 2025 Barkod 9786255928375 Kategori Kuran ve Kuran Üzerine Meal Tefsir Hadis

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Nisan 2025656 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 9 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 9 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti Osmanlı devletinin son dönemlerinde Bağdat müftüsü olan Âlûsî ö 1270 1854 dil edebiyat ve tefsir alanlarında yaptığı çalışmalarla özellikle hacimli tefsiriyle adından çokça söz ettirmiş bir Osmanlı âlimidir Osmanlı devletine müftülük yaptığı yıllarda yazdığı tefsirinde başta Zemahşerî nin v 538 1143 el Keşşâf ı olmak üzere birçok tefsir ve onların hâşiyelerinden yararlanmıştır Bunun yanında Âlûsî Beyzâvî ve hâşiyelerinden de önemli ölçüde istifade etmiştir Âlûsî nin özellikle Hafâcî nin ö 1069 1659 Hâşiyetü ş Şihâb ını temel aldığını söylemek mümkündür Sonuç itibariyle Âlûsî tefsiri geçmiş klasik tefsirlerin mukâyeseli tahlilidir Dolayısıyla Âlûsî tefsirini okumak bir anlamda geçmişte yazılan tüm tefsirlerin muhtevâsını okumak gibidir Bu nedenle Âlûsî tefsirini anlamak geçmişte kaleme alınan tefsir kaynaklarındaki tartışmalardan haberdar olmayı gerektirmektedir Zira Âlûsî bazen bu tartışmaları özetleyip kendi fikrini ortaya koymakla yetinirken bazen sadece işaret etmekle yetinir ve ilgili tartışmayı geçmişteki tefsir literatürüne havale eder İşte bu nedenle eserin Türkçe ye kazandırılması oldukça büyük bir çaba gerektirmiştir Okuyucunun daha iyi anlayabilmesi için eserin lafzî tercümesinden ziyâde mâna tercümesi öncelenmiştir Ayrıca konuların anlaşılması için gerektiği yerde köşeli parantezler yoluyla izahlar getirilmiştir Böylece sadece tercüme yapılmamış Âlûsî tefsirinin âdeta Türkçe hâşiyesi yapılmış gibidir Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 656 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Nisan 2025 Barkod 9786255928320 Kategori Kuran ve Kuran Üzerine Meal Tefsir Hadis

Ucuz Kitap Al
800,00

Beka Yayınları

Mayıs 2025656 sf.
16.50x23.50 cm2. Hamur Ciltli
Ucuz Kitap Al

İmam Taberi tarafından kaleme alınan Taberi Tefsiri 11 Cilt Beka Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Taberi Tefsiri 11 Cilt İmam Taberi Kitap Özeti Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür Yayınevi Beka Yayınları Yazar İmam Taberi Sayfa 656 Sayfa Kağıt 2 Hamur Ciltli Boyut 16 50x23 50 cm Basım Yılı Mayıs 2025 Barkod 9786255928382 Kategori Meal Tefsir Hadis

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025648 sf.

çev. Kaya, Mesut, Sevinç, Sümeyye, Gürman, Ceyda

Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025656 sf.

çev. Kaya, Mesut, Sevinç, Sümeyye, Gürman, Ceyda

Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025648 sf.
Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025640 sf.
Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür

Pandora
900,00

Beka Yayınları

2025656 sf.
Pandora

Türkçe ye çevrilmeye ve okuyucunun istifadesine sunulmaya en layık eserlerden biri Muhammed b Cerîr et Taberî nin ö 310 923 Câmiu l Beyân an Te vîli Âyi l Kur ân adlı tefsiridir İslam tefsir klasiklerinden biri olan bu kitap tefsir hadis fıkıh kıraat Arap dili kelam ve tarih gibi bütün İslami ilimlerde ciddi bir yeri olan Taberî nin kendisinden önceki yaklaşık üç asırlık tefsir birikimini bir araya getirdiği bir tefsirdir Taberî bu tefsirinde kendisinden önce yazılmış sayısı yüzleri bulan kimi günümüze ulaşıp kimi ulaşmayan eserlerdeki görüşleri bir araya getirmiştir Bunun yanı sıra göz önünde bulundurduğu sağlam esaslarla bu görüşlerin Kur an ın tefsiri olmaya uygun olup olmadığını delilleriyle ortaya koymuştur Bütün bu çabalarıyla Taberî Hâzâ müfessir denmeye layık bir müfessir olarak muhalled tefsirini vücuda getirmiştir Nitekim İmam Nevevî Ümmet Taberî Tefsiri gibi bir tefsirin yazılmadığında icma etmiştir demiştir Tefsir kendisinden sonra yazılan hemen bütün tefsirlere kaynaklık etmiş tefsir ilminin bir temel taşı olarak ilmî çevrelerdeki etkinliğini her zaman korumuştur Şimdiye kadar Taberî Tefsiri nin Türkçe ye tam bir tercümesi yapılmamıştır Piyasada mevcut iki çeviriden biri tefsirin muhtasarının çevirisi iken diğeri pek çok şahsî tasarruf ve kimi zaman tefsirde olmayan rivayetlerin ziyadesi ile yapılmış bir çeviridir Her iki çeviri de tefsirin gerçek hüviyetini ortaya koymaktan ve Taberî nin inşa ettiği o muhteşem abideyi yansıtmaktan uzaktır Bu sebeple gerek yüce kitabımız Kur an ı Kerim i anlama faaliyetinin en önemli kaynaklarından birini okumak isteyen genel okuyucunun gerekse İslami ilimlerin genelinde ve tefsir ilminde araştırma yapan kişilerin Taberî Tefsiri nden tam anlamıyla istifade edebilmeleri için tefsirin tahkikli bir neşrinden gerektiği yerlerde diğer tahkikli neşirlerinden de faydalanılarak baştan sona tercüme edilmesi düşünülmüştür Çeviri tefsir akademisyenleri ve İslami ilimlerde yetkin isimlerden oluşan bir heyet tarafından yapılmıştır Elinizdeki çeviri böyle bir gayretin ürünüdür