MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar — Ahmet Akpınar

Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar
206,25
Kuran ve Kuran ÜzerineDil Bilimi EtimolojiAraştırma İnceleme

Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar

Ahmet Akpınar

Kriter

2024160 sf.
İnce Kapak16 x 24
Kitap AmbarıEn ucuz

Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar

Ahmet Akpınar

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur Tanıtım Bülteninden

Şehadet Kitap
214,50

Kriter Yayınları

2024160 sf.
Şehadet Kitap

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur

Ucuz Kitap Al
220,00

Kriter Yayınları

Mayıs 2024160 sf.
16.00x23.00 cm1. Hamur
Ucuz Kitap Al

Ahmet Akpınar tarafından kaleme alınan Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar Kriter Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Tarihi Türkçe Kur an Tercümeleri Üzerine Araştırmalar Ahmet Akpınar Kitap Özeti Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur Yayınevi Kriter Yayınları Yazar Ahmet Akpınar Sayfa 160 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 16 00x23 00 cm Basım Yılı Mayıs 2024 Barkod 9786256606784 Kategori Araştırma İnceleme Kuran ve Kuran Üzerine

Kitap Store
225,50

Kriter Basım Yayın Dağıtım

2024160 sf.
Karton Kapak
Kitap Store

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur

Ekin Kitap
231,00

Kriter Yayınları

Mayıs 2024160 sf.
Ekin Kitap

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur

D&R
233,48

Kriter

20241. baskı160 sf.
16 x 241. HamurTürkçe
D&R

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur Tanıtım Bülteninden

Nobel Kitap
253,00

Kriter Yayınları

2024160 sf.
Ciltsiz16x23 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur

Pandora

Kriter

2024160 sf.
Pandora

Tarihleri boyunca çeşitli dinleri tecrübe eden ve İslamiyet le birlikte yeni bir medeniyet dairesine giren Türkler daha evvelki dinî tecrübelerinde olduğu gibi bu yeni dinin kutsal kitabını da Türkçeye tercüme etmişlerdir Kur ân ı Kerim in Türkçeye ilk defa ne zaman nerede ve nasıl tercüme edildiği bugün için kesin olarak bilinmemektedir Ancak Samanîler devrinde Arapçadan Farsçaya yapılan bir Kur ân tercümesinin Karahanlı Türkçesiyle yazılan Türkçe ilk Kur ân tercümesine de rehberlik ettiği düşünülmektedir Bu kitapta tarihî Türkçe Kur ân tercümeleriyle ilgili filoloji sahasında kaleme alınmış özgün yazılara yer verilmiş tarihî Türkçe Kur ân tercümelerinden hareketle Türk dilinin tarihsel ve çağdaş problemlerine dair ilk elden yapılan araştırmalar okuyucuların dikkatlerine sunulmuştur