Taxa Filla — Migirdiç Margosyan

Taxa Filla
Migirdiç MargosyanAras Yayıncılık
Taxa Filla
Migirdiç MargosyanAras Yayıncılık Mıgırdiç Margosyan ın 80 yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gavur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın

Aras Yayıncılık
çev. Rûken Bağdu
Aras Yayıncılık Mıgırdiç Margosyan ın 80 yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gâvur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın

Aras Yayıncılık
Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gâvur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın Tanıtım Bülteninden

Aras Yayıncılık
Aras Yayıncılık Mıgırdiç Margosyan ın 80 yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gavur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın

Aras Yayıncılık
Aras Yayıncılık Mıgırdiç Margosyanın 80 yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gavur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülünü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın Yayınevi Aras Yayıncılık Yazar Mıgırdiç Margosyan Sayfa 112 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 00x19 50 cm Basım Yılı Ekim 2018 Barkod 9786052100301 Kategori Yabancı Dilde Kitaplar Kürt Edebiyatı

Aras Yayıncılık
Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gâvur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın Tanıtım Bülteninden

Aras Yayıncılık
Aras Yayıncılık Mıgırdiç Margosyan ın 80 yaşı vesilesiyle yaptığı yayınlara bir yenisini ekliyor Yazarın Türkçedeki ilk kitabı ve en çok bilinen eseri olan Gavur Mahallesi nin Kürtçe çevirisi okurların beğenisine sunuluyor Ermenice yazan yazarlara verilen Eliz Kavukçuyan Ayvazyan Edebiyat Ödülü nü Paris Fransa 1988 yılında kazanan Mer Ayt Goğmerı Bizim Oralar adlı kitabın çevirisi olan bu kitap bugün artık tarih olmuş bir Diyarbakır ın bugüne dek edebiyatta yapılmış en canlı tasvirlerinden birini sunuyor Öykülerinde Diyarbakır ve çevresindeki insanların yaşamlarından kesitler sunan Margosyan yalnızca Ermenileri değil folklorik değerleri gelenekleri kederleri ve sevinçleriyle bütün bir yöreyi tanıtıyor okurlarına Öykülerin büyüsü yaşanmışlıklarında gizli Yazılarımda bizim oraları anlattım gördüğüm ve yaşadığım gibi Tipleri ve adlarını hemen hemen aynen verdim değiştirmeden oldukları gibi Onlardan o bacolardan o dayılardan o amcalardan çoğu öte tarafa göçmüşlerdir Adları hatıraları biraz da bu satırlarda bu kitaplarda yaşasın