MejelleKitap fiyat karşılaştırma

TBMM de Buhârî — Hüseyin Çinar

TBMM de Buhârî
284,84
Meal Tefsir HadisDünya KlasikleriDiğer

TBMM de Buhârî

Hüseyin Çinar

Fecr Yayınları

2024-12-211. baskı376 sf.
Karton135-210-Kitap KağıdıTürkçe
Teklif KitapEn ucuz

TBMM de Buhârî

Hüseyin Çinar

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık

Şehadet Kitap
333,75

Fecr Yayınları

2024376 sf.
Şehadet Kitap

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık

Benli Kitap
356,00

Fecr Yayınları

2024-12-211. baskı376 sf.
Karton135-210-Kitap KağıdıTürkçe
Benli Kitap

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık

Kitap Ambarı
356,00

Fecr Yayınları

2024376 sf.
İnce Kapak13 x 21
Kitap Ambarı

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık Tanıtım Bülteninden

Ucuz Kitap Al
378,25

Fecr Yayınları

Aralık 2024376 sf.
13.00x21.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Hüseyin Çinar tarafından kaleme alınan TBMM de Buhârî Fecr Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor TBMM de Buhârî Hüseyin Çinar Kitap Özeti Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık Yayınevi Fecr Yayınları Yazar Hüseyin Çinar Sayfa 376 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 00x21 00 cm Basım Yılı Aralık 2024 Barkod 9786256123540 Kategori Meal Tefsir Hadis

Nobel Kitap
391,60

Fecr Yayınları

2024376 sf.
Nobel Kitap

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık

D&R
400,50

Fecr Yayınları

20241. baskı376 sf.
13 x 212. HamurTürkçe
D&R

Bu çalışmada Tu rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u zerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Tu rkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölu mden oluşmaktadır Birinci bölu mde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk u ç cildini Tu rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Tu rkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölu mde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u zerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh u zerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçu ncu bölu mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu rkçe ye yapılan tercu menin özelliklerine değinildi Mu elliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vu rûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Tu rkçe ye tercu me tekniklerine yer verildi Dördu ncu bölu mde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usu lu ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu elliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mu mku n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık Tanıtım Bülteninden

Pandora
445,00

Fecr

2024376 sf.
Pandora

Bu çalışmada Türkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Türkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi üzerinde duracağız Osmanlı Devleti nin sonunda kurulan Türkiye Cumhuriyeti nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî nin et Tecrîdu s Sarîh adını verdiği bu eser Sahih i Buhârî nin muhtasarıdır Çalışma dört bölümden oluşmaktadır Birinci bölümde Buhârî nin ö 256 870 Yemenli Muhaddis Zebidî nin ö 893 1488 Tecrid in ilk üç cildini Türkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim 1872 1934 ve Tecrid in geriye kalan kısmını Türkçe ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras ın 1875 1957 hayatı ve eserleri incelendi İkinci bölümde hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar üzerinde duruldu Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen İhtisar Câmi Tecrîd kavramlarının tanımı yapıldı Sahîh i Buhârî ye yapılan Tecrîd ler Tecrîd i Sarîh üzerine yapılan şerhler araştırıldı Zebidî nin yapmış olduğu Tecrîd in özellikleri belirtildi Üçüncü bölümde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Türkçe ye yapılan tercümenin özelliklerine değinildi Müelliflerin hadis i hadis le açıklaması hadis in vürûd sebebini belirtmeleri hadis te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları gramer tahlillerine yer vermeleri fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu Eseri Türkçe ye tercüme tekniklerine yer verildi Dördüncü bölümde Ahmed Nâim ve Kâmil Miras ın Tecrid i Sarîh i şerhederken kullandıkları Tefsir Kelâm Fıkıh İslâm Tarihi Hadîs Usülü ve Tarihi Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve müelliflerinin isimlerini tesbit ettik Eserleri mümkün olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık