Terceme i Mecmüatu l Muhakkikin — Ali Kök

Terceme i Mecmüatu l Muhakkikin
Ali KökKesit Yayınları
Terceme i Mecmüatu l Muhakkikin
Ali KökAllah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır Tanıtım Bülteninden

Kesit Yayınları
Allaha ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslamdan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslamın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kuran ı Kerimin 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyyedir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânîye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i Mecmu atul Muhakkıkindir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistanın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMMnin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMMnin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır

Kesit Yayınları
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır

KESİT YAYINLARI
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır

Kesit Yayınları
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır Tanıtım Bülteninden

Kesit Yayınları
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır

Kesit Yayınları
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i MecmūǾatu l Muĥaķķıķįn dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır

Kesit
Allah a ulaşmak için benimsenen usul ve izlenen yol anlamlarına gelen tarikat İslam dan bir şubedir Bu şube tasavvufla birlikte yüzyıllar içinde günümüze dek var olagelmiştir Doğuşunun Müslümanların kutsal kitabıyla başladığı için kimilerine göre İslam ın özü olarak kabul edilir Tarikatın ortaya çıkış nedenlerinden biri de Kur an ı Kerim in 7 suresinin 205 ayetindeki Rabbini içinden yalvararak veya korkarak yüksek olmayan bir sesle sabah akşam zikret ve gafillerden olma buyruğudur Söz konusu buyrukta anmak hatırlamak ve tekrarlamak anlamlarına gelen zikrin gizli sessiz veya açıktan sesli tatbiki tarikatın başlangıcı ve kollara ayrılma noktası olmuştur Bu kollardan sesli zikrin önderi Hz Ali gizli zikrinki ise Hz Abu Bekr olmuştur Bu kollara sonraki dönemlerde bazen pirlerin bazen de bölgenin adlarına göre ayrıldığı yenileri dâhil olmuştur Sonradan ortaya çıkan kollardan biri de Asya kıtasının farklı bölgelerine yayılan Kâsâniyye dir Kâsâniyye Nakşibendiyye tarikatının Ahmed bin Seyyid Celâleddîn Kâsânî ye nispet edilen koludur Edep rabıta ve sohbetin önemli ögeler olduğu bu tarikatla onun Afakiyye İshakiyye gibi kollarının mürşitleri hakkında telif ve veya tercüme pek çok eser kaleme alınmıştır Bunlardan biri de tarikatın pir adıyla anılan dinî karakterli kurucu kişisi ve ileri gelen uygulayıcılarının uyulması gereken dinî ve ahlaki kurallarını içeren metinler için kullanılan risale tarzında ve Farsçadan tercüme edilen Tercüme i Mecmu atu l Muhakkıkin dir TMM Elinizdeki çalışmada Türkistan ın dil din diyalekt tasavvuf toplum ve tarihinin yanı sıra Türk Fars dil ilişkilerinin tespiti ve değerlendirilmesi dönemin Doğu Türk yazı dili ve edebiyatı ile Türk hadis kelam ve tefsir geleneği hakkında da bilgiler içeren TMM nin tanıtımı nüshaları imla özellikleri ses şekil ve cümle bilgisi söz varlığı ve iki nüshanın edisyon kritiği verilmiştir Çalışmanın konusu ele alınma yöntemi ve korpusunun anlaşılması açısından eser dört bölüm şeklinde ele alınmıştır Çalışmanın Giriş bölümünde TMM nin adı mütercimi tercüme nedeni tercüme tarihi içeriği nüshaları dönemin dilsel dinî ve edebî yönleri İnceleme bölümünde eserin imla ve dil özellikleri Metin bölümünde sayfa ve satır numaraları verilerek oluşturulan eserin Berlin B ve Taşkent T nüshalarının edisyon kritik yöntemiyle transkripsiyonu yapılarak oluşturulan Latin alfabeli tenkitli metni Dizin bölümünde ise metinde geçen kelimeler yer almaktadır