MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Tercüme i Gülistan ı Sa di Gülistan Tercümesi — Ahmed Saib İzzet

Tercüme i Gülistan ı Sa di Gülistan Tercümesi
277,50
GenelAraştırma İnceleme ReferansAraştıma ve İnceleme Kitapları

Tercüme i Gülistan ı Sa di Gülistan Tercümesi

Ahmed Saib İzzet

Ihlamur Kitap

2022248 sf.
İnce Kapak
Kitap AmbarıEn ucuz

Tercüme i Gülistan ı Sa di Gülistan Tercümesi

Ahmed Saib İzzet

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır Tanıtım Bülteninden

BKM Kitap
284,90

Ihlamur Akademi

2022248 sf.
Ciltsiz
BKM Kitap

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır

Kitap Sepeti
288,60

Ihlamur Akademi

2022248 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâʼib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır

Ekin Kitap
292,30

Ihlamur

2022248 sf.
Ekin Kitap

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır

Şehadet Kitap
296,00

Ihlamur Kitap

2022248 sf.
Şehadet Kitap

Gülistan Tercümesi Kitap Açıklaması Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır

Ucuz Kitap Al
314,50

Ihlamur

Kasım 2022248 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Ahmed Saib İzzet tarafından kaleme alınan Tercüme i Gülistan ı Sadi Gülistan Tercümesi Ihlamur eseri olarak okurlarla buluşuyor Tercüme i Gülistan ı Sadi Gülistan Tercümesi Ahmed Saib İzzet Kitap Özeti Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbulda Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır Yayınevi Ihlamur Yazar Ahmed Saib İzzet Sayfa 248 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Kasım 2022 Barkod 9786057187284 Kategori Araştırma İnceleme Referans

Nobel Kitap
321,90

Ihlamur Akademi

2022248 sf.
Nobel Kitap

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâʼib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır

Kita Kitap
370,00

Ihlamur Kitap

Kasım 20221. baskı248 sf.
Ciltsiz16,00 x 24,00 cm2. HamurTürkçe
Kita Kitap

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâʼib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Pandora
382,50

Ihlamur Kitap

2022248 sf.
Pandora

Fars edebiyatının önde gelen şair ve nâsirlerinden Sa dî i Şîrâzî nin en kıymetli eserlerinden biri olanGülistan dünya edebiyatını olduğu kadar Türk edebiyatını da tesiri altına almış ve 14 yüzyıldan bu yana eserin Türkçeye pek çok tercüme ve şerhi yapılmıştır Çalışmamızın konusunu teşkil eden Tercüme i Gülistân ı Sa dî de eserin kayda değer tercümelerinden biridir Ahmed Sâ ib İzzet tarafından hazırlanan ve Sultan Abdülazîz e takdim edilmek üzere kaleme alınan tercüme 1292 1875 te İstanbul da Yahya Efendi Matbaasında Arap harfleriyle neşredilmiştir Gülistân ın manzum kısımlarının nazmen mensur kısımlarınınsa nesren tercüme edildiği bu eser eksiksiz ve ilavesiz bir çeviri olmasının yanında eserin orijinal metnine sadık kalınarak yapılan bir tercüme olması bakımından da kıymetli bulunmuştur Bugüne kadar Latin harfleriyle neşri hazırlanmayan Tercüme i Gülistân ı Sa dî bu çalışma vasıtasıyla bilim dünyasının ve okuyucunun dikkatine sunulmaktadır