MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Tercüme i Tuhfetü l Elbab ve Nuhbetü l A cab Gırnati Seyahatnamesi — Ebu Muhammed el Gırnati

Tercüme i Tuhfetü l Elbab ve Nuhbetü l A cab Gırnati Seyahatnamesi
24,48
Seyahatname

Tercüme i Tuhfetü l Elbab ve Nuhbetü l A cab Gırnati Seyahatnamesi

Ebu Muhammed el Gırnati

Büyüyen Ay Yayınları

2015-06-011. baskı432 sf.
Karton135-210-02.HamurTürkçe
Teklif KitapEn ucuz

Tercüme i Tuhfetü l Elbab ve Nuhbetü l A cab Gırnati Seyahatnamesi

Ebu Muhammed el Gırnati

Gırnâtî Seyahatnâmesi Endülüslü seyyah Ebû Hâmid Muhammed el Gırnâtî nin ö 1169 Arapça olarak kaleme aldığı Tuhfetü l Elbâb ve Nuhbetü l A câb adlı eserinin XVI yüzyılda Kanûnî Sultan Süleyman ın oğlu Şehzâde Bayezîd in emri ile ismi belirsiz bir mütercim tarafından yapılan Türkçe tercümesidir Eserde yazarın seyahatleri sırasında başından geçen olaylar şahit olduğu ilginç durumlar tuhaf ve şaşırtıcı şehirler işitilmemiş yapılar adalar denizler ve denizlerde bulunan tuhaf ve şaşırtıcı hayvanlar adeta bir masal havası içinde anlatılmaktadır Yer yer peygamberlerin hikâyelerinin okuyucuya eşlik ettiği eser şaşırtıcı bilgiler yanında hikmetin en güzel örneklerine de yer vermekte Günümüz insanı için adeta küçüle küçüle bütün bilinmezliklerini ve büyüsünü yitirmiş bir evren perspektifine karşı Gırnâtî Seyahatnâmesi düşle gerçek arasında sonsuz hayranlık uyandıran bir evren tablosu sunuyor Osmanlı Türkçesi bilgilerini geliştirmek isteyen okuyucular dikkate alınarak okumayı ve istifadeyi kolaylaştırmak için tercümenin Arap harfli yazması Latinize edilmiş transkripsiyonlu metni ve günümüz Türkçesine göre sadeleştirilmiş versiyonu bir arada görülecek şekilde düzenlenmiştir

Kitap Yurdu

BÜYÜYENAY

22.04.2015296 sf.
Karton Kapak13.5 x 21 cmKitap KağıdıTÜRKÇE
Kitap Yurdu

Gırnâtî Seyahatnâmesi Endülüslü seyyah Ebû Hâmid Muhammed el Gırnâtî nin ö 1169 Arapça olarak kaleme aldığı Tuhfetü l Elbâb ve Nuhbetü l A câb adlı eserinin XVI yüzyılda Kanûnî Sultan Süleyman ın oğlu Şehzâde Bayezîd in emri ile ismi belirsiz bir mütercim tarafından yapılan Türkçe tercümesidir Eserde yazarın seyahatleri sırasında başından geçen olaylar şahit olduğu ilginç durumlar tuhaf ve şaşırtıcı şehirler işitilmemiş yapılar adalar denizler ve denizlerde bulunan tuhaf ve şaşırtıcı hayvanlar adeta bir masal havası içinde anlatılmaktadır Yer yer peygamberlerin hikâyelerinin okuyucuya eşlik ettiği eser şaşırtıcı bilgiler yanında hikmetin en güzel örneklerine de yer vermekte Günümüz insanı için adeta küçüle küçüle bütün bilinmezliklerini ve büyüsünü yitirmiş bir evren perspektifine karşı Gırnâtî Seyahatnâmesi düşle gerçek arasında sonsuz hayranlık uyandıran bir evren tablosu sunuyor Osmanlı Türkçesi bilgilerini geliştirmek isteyen okuyucular dikkate alınarak okumayı ve istifadeyi kolaylaştırmak için tercümenin Arap harfli yazması Latinize edilmiş transkripsiyonlu metni ve günümüz Türkçesine göre sadeleştirilmiş versiyonu bir arada görülecek şekilde düzenlenmiştir