MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Traduction des textes scientifiques et techniques Théories méthodes et nouvelles approches Bilimsel ve Teknik Metinler Çevirisi Kuramlar Yöntemler ve Yeni Yaklaşımlar — Sezai Arusoğlu Ceylan Yıldırım Yaşar

Traduction des textes scientifiques et techniques Théories méthodes et nouvelles approches Bilimsel ve Teknik Metinler Çevirisi Kuramlar Yöntemler ve Yeni Yaklaşımlar
364,50
GenelFransızcaDiğer

Traduction des textes scientifiques et techniques Théories méthodes et nouvelles approches Bilimsel ve Teknik Metinler Çevirisi Kuramlar Yöntemler ve Yeni Yaklaşımlar

Sezai Arusoğlu Ceylan Yıldırım Yaşar

Seçkin Yayınları

252 sf.
16x24
Pelikan KitabeviEn ucuz

Traduction des textes scientifiques et techniques Théories méthodes et nouvelles approches Bilimsel ve Teknik Metinler Çevirisi Kuramlar Yöntemler ve Yeni Yaklaşımlar

Sezai Arusoğlu Ceylan Yıldırım Yaşar

Kitabın Açıklaması Sur le livre La traduction des textes scientifiques et techniques exige les compétences spécifiques traductionnelles Ce livre aborde les compétences essentielles en traduction scientifique et technique et met l accent sur le rôle de la traduction dans la communication internationale Les nouvelles approches technologiques en traduction scientifique et technique sont également traitées dans le livre et les exemples de post édition de traduction automatique sont donnés pour démontrer la pratique de post édition Deux théories de traduction sont adoptées dans les exemples de traduction des textes scientifiques et techniques la théorie de communication et la théorie de Skopos Les exemples de traduction sont du français vers le turc et le vice versa Les domaines de spécialisation étant très nombreux nous avons limité les exemples de traduction par des sujets tels que l informatique la construction les modes d emploi la géographie l automobile le brevet le droit le monde militaire le pain français les unités de mesure et unités monétaires le parquet la médecine et le transport Nous espérons que ce livre sera bénéfique aux traducteurs et à toute personne s intéressant à la traduction des textes scientifiques et techniques Kitap Hakkında Bilimsel ve teknik metinlerin çevirisi özel çeviri becerileri gerektirir Bu kitap bilimsel ve teknik çevirideki temel becerileri ele almakta ve çevirinin uluslararası iletişimdeki rolüne odaklanmaktadır Kitapta bilimsel ve teknik çeviride yeni teknolojik yaklaşımlara da yer verilmiş ve son düzeltme uygulamasını göstermek için makine çevirisi sonrası düzeltme örnekleri verilmiştir Bilimsel ve teknik metinler çevirisi örneklerinde iki çeviri kuramı benimsenmiştir iletişim kuramı ve Skopos kuramı Çeviri örnekleri Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcayadır Çok fazla uzmanlık alanı olduğu için çeviri örneklerini bilgisayar bilimi inşaat kullanım kılavuzları bilimsel metinler coğrafya otomobil patent hukuk askeri dünya Fransız ekmeği ölçü birimleri ve para birimleri parke tıp ve ulaşım gibi konularla sınırladık Bu kitabın çevirmenlere ve bilimsel ve teknik metinlerin çevirisine ilgi duyan herkese faydalı olacağını umuyoruz Kitabın Konu Başlıkları Aperçu Général De La Traduction Scientifique Et Technique Compétences Essentielles En Traduction Scientifique Et Technique Post Edition En Tant Qu une Nouvelle Approche En Traduction Scientifique Et Technique Exemples De Pratique De La Traduction Scientifique Et Technique Bilimsel ve Teknik Çeviriye Genel Bakış Bilimsel ve Teknik Çeviride Temel Beceriler Bilimsel ve Teknik Çeviride Yeni Bir Yaklaşım Olarak Post Editing Düzenleme Sonrası İşlem Bilimsel ve Teknik Çeviri Uygulama Örnekleri

Nobel Kitap
384,75

Seçkin Yayıncılık

2025252 sf.
Ciltsiz16x24 cm1. Hamur
Nobel Kitap

Sur le livre La traduction des textes scientifiques et techniques exige les compétences spécifiques traductionnelles Ce livre aborde les compétences essentielles en traduction scientifique et technique et met l accent sur le rôle de la traduction dans la communication internationale Les nouvelles approches technologiques en traduction scientifique et technique sont également traitées dans le livre et les exemples de post édition de traduction automatique sont donnés pour démontrer la pratique de post édition Deux théories de traduction sont adoptées dans les exemples de traduction des textes scientifiques et techniques la théorie de communication et la théorie de Skopos Les exemples de traduction sont du français vers le turc et le vice versa Les domaines de spécialisation étant très nombreux nous avons limité les exemples de traduction par des sujets tels que l informatique la construction les modes d emploi la géographie l automobile le brevet le droit le monde militaire le pain français les unités de mesure et unités monétaires le parquet la médecine et le transport Nous espérons que ce livre sera bénéfique aux traducteurs et à toute personne s intéressant à la traduction des textes scientifiques et techniques Kitap Hakkında Bilimsel ve teknik metinlerin çevirisi özel çeviri becerileri gerektirir Bu kitap bilimsel ve teknik çevirideki temel becerileri ele almakta ve çevirinin uluslararası iletişimdeki rolüne odaklanmaktadır Kitapta bilimsel ve teknik çeviride yeni teknolojik yaklaşımlara da yer verilmiş ve son düzeltme uygulamasını göstermek için makine çevirisi sonrası düzeltme örnekleri verilmiştir Bilimsel ve teknik metinler çevirisi örneklerinde iki çeviri kuramı benimsenmiştir iletişim kuramı ve Skopos kuramı Çeviri örnekleri Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcayadır Çok fazla uzmanlık alanı olduğu için çeviri örneklerini bilgisayar bilimi inşaat kullanım kılavuzları bilimsel metinler coğrafya otomobil patent hukuk askeri dünya Fransız ekmeği ölçü birimleri ve para birimleri parke tıp ve ulaşım gibi konularla sınırladık Bu kitabın çevirmenlere ve bilimsel ve teknik metinlerin çevirisine ilgi duyan herkese faydalı olacağını umuyoruz

Kitap Sepeti
396,90

Seçkin Yayıncılık

2025252 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Sur le livreLa traduction des textes scientifiques et techniques exige les compétences spécifiques traductionnelles Ce livre aborde les compétences essentielles en traduction scientifique et technique et met l accent sur le rôle de la traduction dans la communication internationale Les nouvelles approches technologiques en traduction scientifique et technique sont également traitées dans le livre et les exemples de post édition de traduction automatique sont donnés pour démontrer la pratique de post édition Deux théories de traduction sont adoptées dans les exemples de traduction des textes scientifiques et techniques la théorie de communication et la théorie de Skopos Les exemples de traduction sont du français vers le turc et le vice versa Les domaines de spécialisation étant très nombreux nous avons limité les exemples de traduction par des sujets tels que l informatique la construction les modes d emploi la géographie l automobile le brevet le droit le monde militaire le pain français les unités de mesure et unités monétaires le parquet la médecine et le transport Nous espérons que ce livre sera bénéfique aux traducteurs et à toute personne s intéressant à la traduction des textes scientifiques et techniques Kitap HakkındaBilimsel ve teknik metinlerin çevirisi özel çeviri becerileri gerektirir Bu kitap bilimsel ve teknik çevirideki temel becerileri ele almakta ve çevirinin uluslararası iletişimdeki rolüne odaklanmaktadır Kitapta bilimsel ve teknik çeviride yeni teknolojik yaklaşımlara da yer verilmiş ve son düzeltme uygulamasını göstermek için makine çevirisi sonrası düzeltme örnekleri verilmiştir Bilimsel ve teknik metinler çevirisi örneklerinde iki çeviri kuramı benimsenmiştir iletişim kuramı ve Skopos kuramı Çeviri örnekleri Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcayadır Çok fazla uzmanlık alanı olduğu için çeviri örneklerini bilgisayar bilimi inşaat kullanım kılavuzları bilimsel metinler coğrafya otomobil patent hukuk askeri dünya Fransız ekmeği ölçü birimleri ve para birimleri parke tıp ve ulaşım gibi konularla sınırladık Bu kitabın çevirmenlere ve bilimsel ve teknik metinlerin çevirisine ilgi duyan herkese faydalı olacağını umuyoruz

Şehadet Kitap
405,00

Seçkin Yayıncılık

2025252 sf.
Şehadet Kitap

Sur le livre La traduction des textes scientifiques et techniques exige les compétences spécifiques traductionnelles Ce livre aborde les compétences essentielles en traduction scientifique et technique et met l accent sur le rôle de la traduction dans la communication internationale Les nouvelles approches technologiques en traduction scientifique et technique sont également traitées dans le livre et les exemples de post édition de traduction automatique sont donnés pour démontrer la pratique de post édition Deux théories de traduction sont adoptées dans les exemples de traduction des textes scientifiques et techniques la théorie de communication et la théorie de Skopos Les exemples de traduction sont du français vers le turc et le vice versa Les domaines de spécialisation étant très nombreux nous avons limité les exemples de traduction par des sujets tels que l informatique la construction les modes d emploi la géographie l automobile le brevet le droit le monde militaire le pain français les unités de mesure et unités monétaires le parquet la médecine et le transport Nous espérons que ce livre sera bénéfique aux traducteurs et à toute personne s intéressant à la traduction des textes scientifiques et techniques