Tuna Kürsüsü — Sinan Yaman

Tuna Kürsüsü
Sinan YamanÖtüken Neşriyat
Tuna Kürsüsü
Sinan YamanTürkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun
Tuna Kürsüsü
Sinan Yaman
Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Sinan Yaman tarafından kaleme alınan Tuna Kürsüsü Ötüken Neşriyat eseri olarak okurlarla buluşuyor Tuna Kürsüsü Sinan Yaman Kitap Özeti Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun Yayınevi Ötüken Neşriyat Yazar Sinan Yaman Sayfa 240 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 50x21 00 cm Basım Yılı Şubat 2022 Barkod 9786254082450 Kategori Söyleşi

Ötüken
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun

Ötüken Neşriyat
Türkiye dışından bir Türkologla yapılan ilk nehir söyleşi olma özelliğini taşıyan Tuna Kürsüsü nde ömrünü Türk Macar dil ve kültürüne hasretmiş gerek Türkçeden Macarcaya gerek Macarcadan Türkçeye çevirileriyle bu iki kardeş milletin edebiyatının karşılıklı tanıtımında gerçek bir kürsü görevi yüklenen Edit Tasnádi nin İkinci Dünya Savaşı yıllarından günümüze bu ilişkilerin ağında şekillenen hayatını ve Türk Macar ilişkileri tarihinin daha geniş çerçevesi içinde tarihimizin dilimizin edebiyatımızın folklorumuzun ilgi çekici safahatını okuyacaksınız Edit Tasnádi Gyula Németh Lajos Ligeti Zsuzsa Kakuk gibi ünlü Türkologların öğrencisi olmuş ve bir Türkolog olarak yetişmiştir Ama hayat onu âdeta modern Türkçenin içine atmıştır Budapeşte deki Macar Radyosunun Türkçe servisinde yıllarca çalışmak Türkiye de ve Avrupa gurbetinde yaşayan Türklere Türkçe programlar hazırlamak onlardan gelen mektupları okumak sınıflandırmak türkü isteklerine cevap vermek onun Türkçesini pişirmiştir Bu pratiğin üstüne beş yıl boyunca Ankara da DTCF de okutmanlık yapmak da onun çalışma alanını belirleyen etkenlerden biri olmuştur Edit Hanım eski Bulgar Türkçesinden Macarcaya geçen kelimelerle meşgul olmuştur Macarca Türkçe ve Türkçe Macarca Sözlük çalışmalarının içinde yer almıştır ama onun asıl çalışma alanı çeviri olmuştur Özellikle Türkçeden Macarcaya Onlarca romanımız öykümüz şiirimiz deneme ve araştırma kitabımız onun emekleriyle onun güzel ve mutlaka estetik diliyle Macarcaya kazandırılmıştır Yaşar Kemal Orhan Pamuk İhsan Oktay Anar Memet Baydur Gül İrepoğlu Buket Uzuner Orhan Asena Tarık Buğra Turan Oflazoğlu İlber Ortaylı ve daha pek çok yazar ve şairimiz onun kalemiyle Macarcada hayat bulmuştur Edit Tasnádi Türk Macar edebî ilişkilerinin her alanında söz söylemiş kalem oynatmıştır O Türk Macar edebî ilişkilerinin her yerde hazır olan sözcüsüdür Ahmet Bican Ercilasun img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img