Türk Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Langage Juridique Turc Français et Traduction de Textes Juridiques — Nesrin Deliktaşlı

Türk Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Langage Juridique Turc Français et Traduction de Textes Juridiques
Nesrin DeliktaşlıAkademisyen Kitabevi
Türk Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Langage Juridique Turc Français et Traduction de Textes Juridiques
Nesrin DeliktaşlıNesrin Deliktaşlı tarafından kaleme alınan Türk Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Akademisyen Kitabevi eseri olarak okurlarla buluşuyor Türk Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Nesrin Deliktaşlı Kitap Özeti Bölüm 1 Türk Fransız Hukuk Tarıhı Hukuk Ve Yargı Sıstemlerı 1 Hukuk Tarihi 1 1 Türk Hukuk Tarihi 1 2 Fransız Hukuk Tarihi 2 Hukuk Sistemleri 2 1 Türk Hukuk Sistemi 2 2 Fransız Hukuk Sistemi 3 Yargı Sistemleri 3 1 Türk Yargı Sistemi 3 1 1 Adli Yargı 3 1 2 İdari Yargı 3 1 3 Anayasa Yargısı Anayasa Mahkemesi 3 1 4 Uyuşmazlık Yargısı Uyuşmazlık Mahkemesi 3 1 5 Hesap Yargısı Sayıştay 3 1 6 Seçim Yargısı Yüksek Seçim Kurulu 3 2 Fransız Yargı Sistemi Système Judiciaire Français 3 2 1 Adli Yargı Ordre Judiciaire 3 2 2 İdari Yargı Juridictions Administratives 3 2 3 Uyuşmazlık Mahkemesi Tribunal Des Conflits 4 Tahkim Arbitrage Bölüm 2 Türk Fransız Hukuk Dılı 1 Türk Hukuk Dili 1 1 Genel Özellikler 1 2 Sözcüksel Özellikler 1 2 1 Sadece Hukuk Alanında Kullanılan Tam Anlamıyla Teknik Terimler 1 2 2 Hem Hukuk Dilinde Hem De Günlük Dilde Kullanılan Yarı Teknik Terimler 1 2 3 Birleşik Sözcükler 1 2 4 Diğer Dillerden Ödünç Alınan Sözcükler 1 2 5 Çokanlamlı Sözcükler 1 2 6 Eşanlamlı Sözcükler 2 Fransız Hukuk Dili 2 1 Genel Özellikler 2 2 Sözcüksel Özellikler 2 2 1 Sadece Hukuk Alanında Kullanılan Teknik Terimler 2 2 2 Hukuk Dilinde Ve Günlük Dilde Kullanılan Yarı Teknik Terimler 2 2 3 Günlük Dilde Kullanılan Ve Hukuk Dilinde İkincil Anlamı Bulunan Sözcükler 2 2 4 Birleşik Sözcükler 2 2 5 Diğer Dillerden Ödünç Alınan Sözcükler 2 2 6 Çokanlamlılık Ve Eşanlamlılık 3 Türk Fransız Hukuk Dilinin Biçemsel Özellikleri 4 Türk Fransız Hukuk Dilinin Sözdizimsel Özellikleri 4 1 Fiilin Yeri 4 2 Tümcelerin Sırası 4 3 Uzun Tümcelerin Kullanılması 4 4 Edilgen Tümcelerin Kullanılması 4 5 Zaman Kullanımı 4 6 Belgisiz Adılların Ve Sıfatların Kullanılması 4 7 Kişisiz Tümcelerin Kullanılması 4 8 Anlamsal Özellikler Bölüm 3 Hukuk Metınlerının Sınıflandırılması Ve Özellıklerı 1 Hukuk Metinlerinin Sınıflandırılması 2 Hukuk Metinlerinin Özellikleri 2 1 Yasa Koyucunun Dili Yasal Biçem 2 2 Themis Dili Yargının Dili Veya Adli Biçem 2 3 Yönetimin Dili Veya Düzenleyici Biçem 2 4 İş Dili 2 5 Özel Hukukun Dili 2 6 Hukuk Biliminin Doktrin Öğreti Dili Bölüm 4 Hukuk Metınlerı Çevırısı 1 Hukuk Metinleri Çevirisine Özgü Genel Yönelimler 2 Hukuk Metinleri Çevirisine Özgü Zorluklar 2 1 Sistem Farklılığından Kaynaklanan Zorluklar 2 2 Kalıplaşmış İfadelerin Çevirisinde Karşılaşılan Zorluklar 2 3 Alan Bilgisi Eksikliğine Bağlı Çeviri Zorlukları 2 4 Tümce Yapılarından Kaynaklanan Çeviri Zorlukları 2 5 Terimlerden Kaynaklanan Çeviri Zorlukları 2 6 Kısaltmalardan Kaynaklanan Çeviri Zorlukları 2 7 Alan Sözlüklerinin Yetersizliğinden Kaynaklanan Zorluklar 3 Hukuk Metinleri Çevirmenlerinde Bulunması Gereken Özellikler 4 Çeviri Ve Eşdeğerlik 4 1 Eşdeğerlik Türleri 4 1 1 Dilsel Eşdeğerlik 4 1 2 Dizisel Eşdeğerlik 4 1 3 Biçemsel Eşdeğerlik 4 1 4 Anlamsal Eşdeğerlik 4 1 5 Biçimsel Eşdeğerlik 4 1 6 Göndergesel Eşdeğerlik 4 1 7 Edimsel Eşdeğerlik 4 1 8 Devingen Eşdeğerlik 4 1 9 İşlevsel Eşdeğerlik 5 Hukuk Metinl Yayınevi Akademisyen Kitabevi Yazar Nesrin Deliktaşlı Sayfa 205 Sayfa Kağıt 1 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Kasım 2020 Barkod 9786257795944 Kategori Akademik Kitaplar Hukuk Kitapları Hukuk Üzerine

Akademisyen Kitabevi
BÖLÜM 1 TÜRK FRANSIZ HUKUK TARIHI HUKUK VE YARGI SISTEMLERI 1 Hukuk Tarihi 1 1 Türk Hukuk Tarihi 1 2 Fransız Hukuk Tarihi 2 Hukuk Sistemleri 2 1 Türk Hukuk Sistemi 2 2 Fransız Hukuk Sistemi 3 Yargı Sistemleri 3 1 Türk Yargı Sistemi 3 1 1 Adli Yargı 3 1 2 İdari Yargı 3 1 3 Anayasa Yargısı Anayasa Mahkemesi 3 1 4 Uyuşmazlık Yargısı Uyuşmazlık Mahkemesi 3 1 5 Hesap Yargısı Sayıştay 3 1 6 Seçim Yargısı Yüksek Seçim Kurulu 3 2 Fransız Yargı Sistemi Système Judiciaire Français 3 2 1 Adli Yargı Ordre Judiciaire 3 2 2 İdari Yargı Juridictions Administratives 3 2 3 Uyuşmazlık Mahkemesi Tribunal des Conflits 4 Tahkim Arbitrage BÖLÜM 2 TÜRK FRANSIZ HUKUK DILI 1 Türk Hukuk Dili 1 1 Genel Özellikler 1 2 Sözcüksel Özellikler 1 2 1 Sadece Hukuk Alanında Kullanılan Tam Anlamıyla Teknik Terimler 1 2 2 Hem Hukuk Dilinde Hem de Günlük Dilde Kullanılan Yarı Teknik Terimler 1 2 3 Birleşik Sözcükler 1 2 4 Diğer Dillerden Ödünç Alınan Sözcükler 1 2 5 Çokanlamlı Sözcükler 1 2 6 Eşanlamlı Sözcükler 2 Fransız Hukuk Dili 2 1 Genel Özellikler 2 2 Sözcüksel Özellikler 2 2 1 Sadece Hukuk Alanında Kullanılan Teknik Terimler 2 2 2 Hukuk Dilinde ve Günlük Dilde Kullanılan Yarı Teknik Terimler 2 2 3 Günlük Dilde Kullanılan ve Hukuk Dilinde İkincil Anlamı Bulunan Sözcükler 2 2 4 Birleşik Sözcükler 2 2 5 Diğer Dillerden Ödünç Alınan Sözcükler 2 2 6 Çokanlamlılık ve Eşanlamlılık 3 Türk Fransız Hukuk Dilinin Biçemsel Özellikleri 4 Türk Fransız Hukuk Dilinin Sözdizimsel Özellikleri 4 1 Fiilin Yeri 4 2 Tümcelerin Sırası 4 3 Uzun Tümcelerin Kullanılması 4 4 Edilgen Tümcelerin Kullanılması