MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923 — Kolektif

Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923
189,00
Edebiyat DiğerFotoğraf Sinema Tiyatro

Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923

Kolektif

Gece Kitaplığı

Aralık 2017300 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap AlEn ucuz

Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923

Kolektif

Sibel Bulut tarafından kaleme alınan Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923 Gece Kitaplığı eseri olarak okurlarla buluşuyor Türk Tiyatrosunda Uyarlama 1860 1923 Sibel Bulut Kitap Özeti Kuramsal bilgi edebiyat tarihi ve eser incelemesine ayrılmış üç bölümden oluşan bu incelemede 1860 1923 yılları arasında Türk tiyatrosunda uyarlama etkinliklerinin yeri ve önemi irdelenmiştir Yazınsal çeviri etkinliğimizin başlangıcından itibaren sık başvurulan bir çeviri yöntemi olan uyarlamanın sınırları ve işleyişi tartışılmış yerli edebiyat dizgesinde özelikle tiyatro yazınında neden çeviri değil de uyarlamanın tercih edildiği sorusuna yanıt aranmış böylece söz konusu kuramsal boşluğun doldurulması hedeflenmiştir Seçilen kaynak ve uyarlama eserler betimleyici kuramın çeviri süreci normları yardımıyla karşılaştırmalı olarak incelenerek yazarların aktarım sürecinde aldıkları uyarlama kararları belirlenmiş kaymalar ve eşdeğerlikler listelenmiştir Bu çözümlemenin sonucunda uyarlama eserlerin Türk tiyatrosundaki başarı ve başarısızlık ölçütleri de belirlenmiştir Yayınevi Gece Kitaplığı Yazar Sibel Bulut Sayfa 300 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı Aralık 2017 Barkod 9786052880753 Kategori Fotoğraf Sinema Tiyatro

Şehadet Kitap
252,00

Gece Kitaplığı Yayınları

2017300 sf.
Şehadet Kitap

Kuramsal bilgi edebiyat tarihi ve eser incelemesine ayrılmış üç bölümden oluşan bu incelemede 1860 1923 yılları arasında Türk tiyatrosunda uyarlama etkinliklerinin yeri ve önemi irdelenmiştir Yazınsal çeviri etkinliğimizin başlangıcından itibaren sık başvurulan bir çeviri yöntemi olan uyarlamanın sınırları ve işleyişi tartışılmış yerli edebiyat dizgesinde özelikle tiyatro yazınında neden çeviri değil de uyarlamanın tercih edildiği sorusuna yanıt aranmış böylece söz konusu kuramsal boşluğun doldurulması hedeflenmiştir Seçilen kaynak ve uyarlama eserler betimleyici kuramın çeviri süreci normları yardımıyla karşılaştırmalı olarak incelenerek yazarların aktarım sürecinde aldıkları uyarlama kararları belirlenmiş kaymalar ve eşdeğerlikler listelenmiştir Bu çözümlemenin sonucunda uyarlama eserlerin Türk tiyatrosundaki başarı ve başarısızlık ölçütleri de belirlenmiştir