Türkçe Kürtçe Hukuk Sözlüğü — Hüseyin Özdemir

Türkçe Kürtçe Hukuk Sözlüğü
Hüseyin ÖzdemirBelge Yayınları
Türkçe Kürtçe Hukuk Sözlüğü
Hüseyin ÖzdemirBir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır

Belge Yayınları
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır

Belge Yayınları
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır

BELGE YAYINLARI
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır

Belge Yayınları
Hüseyin Özdemir tarafından kaleme alınan Türkçe Kürtçe Hukuk Sözlüğü Belge Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Türkçe Kürtçe Hukuk Sözlüğü Hüseyin Özdemir Kitap Özeti Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır Yayınevi Belge Yayınları Yazar Hüseyin Özdemir Sayfa 176 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 9 00x13 00 cm Basım Yılı Mart 2014 Barkod 9789753443623 Kategori Dil Öğrenimi Referans Kaynak Kitap Diğer Diller

Belge Yayınları
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır

BELGE YAYINLARI
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır Yayınevi BELGE YAYINLARI Yazar HÜSEYİN ÖZDEMİR Dil KÜRTÇE Sayfa Sayısı 176 SAYFA Yıl 2014

Belge Yayınları
Bir Kürt avukat olarak müvekkillerim daha çok Kürtler oldu Bu nedenle yargılamalar sırasında Türkçe bilmeyen Kürt müvekkillerimin yaşadığı sayısız trajikomik olaya tanık oldum Benzer yargılamalarda örneğin duruşmalarda Türkçe bilmeyen Kürt tarafa tercüman bulmanın güçlüğü bir tarafa bulunan tercümanın tercümanı olduğu şahsın meramını mahkemeye eksik ya da yanlış aktarması sonucu inanılmaz haksızlıkların yaşandığına da tanık oldum Tabiatiyla yaşanan tüm bu haksızlıkların ana nedeni Andilde savunmanın yasak olmasıydı Gerçi şimdi artık mahkemelerde Anadilde savunma serbest hale geldi Ancak hukuk terimlerinin Kürtçe karşılığını bilmeden mahkemelerde Kürtçe savunma yapmanın bir yararı olmayacağı açıktır İşte taraflardan birinin veya tamamının Kürt olması halinde icra edilen yargılamaların her türünde ve her aşamasında elin altında bulundurulması halinde Türkçe bilmeyen Kürt tarafın sırf Türkçe bilmediği için uğrayacağı olası haksızlıkları belki en aza indirebiliriz düşüncesiyle naçizane bu sözlüğü hazırlamış oldum Amacım bu tür davalarda görev alan meslektaşlarıma bu çalışmayla denizden bir damla kadar da olsa kolaylık sağlamaktır Tanıtım Bülteninden Sayfa Sayısı 176Baskı Yılı 2014Dili Türkçe KürtçeYayınevi Belge Yayınları