MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü — Eyüp Zengin

Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü
304,20
TürkçeAlmancaDil ve Gramer

Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü

Eyüp Zengin

Gece Kitaplığı

2023272 sf.
Ciltsiz
Kitap SepetiEn ucuz

Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü

Eyüp Zengin

Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir Türkçenin yer aldığı Ural Altay Dil Ailesi ve Almancanın yer aldığı Hint Avrupa Dil Ailesi farklı gruplarda olduğu için yapıların dolayısıyla zamanların da farklılık arz etmesi kaçınılmaz bir durumdur Sondan eklemeli bir dil olan Türkçede zaman kip sayı kişi olumsuzluk ekleri fiillerin kök ya da gövde şekline eklenerek cümlenin öznesini zamanını kipini tekil çoğul durumunu çatısını olumlu ya da olumsuz olduğunu ortaya koymaktadır Ancak bu eklerin genelde Avrupa dillerinde özelde bizim çalışma alanımız olan Almancada daha çok yardımcı fiillerle ve diğer cümle öğeleri ile karşılandığını görmekteyiz Bu durum iki dil arasında karşılaştırma yapmayı önemli ölçüde zorlaştırmaktadır Ancak bu karşılaştırmalı çalışma çabaları iki dilin daha kolay anlaşılmasını ve çözümlenmesini sağlamaktadır Diller arasındaki karşılaştırmalı çalışmaların bir taraftan birçok benzerlik ve farklılıkları ortaya koyarken diğer taraftan da bu dillerin daha iyi anlaşılmasına bu konuda zorluk arz eden hususların belirlenmesine hatta ana dil açısından da aydınlatılamayan bazı hususların açıklığa kavuşturulmasına ışık tuttuğunu söyleyebiliriz Bu çalışmada Almanca ve Türkçedeki fiil çekimi zamanlar ve kipler görünüş Aspekt konusu da açıklanarak kapsamlı bir şekilde yapılan açıklamalarla verilen örneklerle ve tablolarla ortaya konmaya çalışılmıştır Çalışmamızın bu konuda araştırma yapanlara ve Almanca öğrenenlere faydalı olacağını ümit ediyorum

Kitap Ambarı
334,62

Gece Kitaplığı

2023272 sf.
İnce Kapak16 x 24
Kitap Ambarı

Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir Türkçenin yer aldığı Ural Altay Dil Ailesi ve Almancanın yer aldığı Hint Avrupa Dil Ailesi farklı gruplarda olduğu için yapıların dolayısıyla zamanların da farklılık arz etmesi kaçınılmaz bir durumdur Sondan eklemeli bir dil olan Türkçede zaman kip sayı kişi olumsuzluk ekleri fiillerin kök ya da gövde şekline eklenerek cümlenin öznesini zamanını kipini tekil çoğul durumunu çatısını olumlu ya da olumsuz olduğunu ortaya koymaktadır Ancak bu eklerin genelde Avrupa dillerinde özelde bizim çalışma alanımız olan Almancada daha çok yardımcı fiillerle ve diğer cümle öğeleri ile karşılandığını görmekteyiz Bu durum iki dil arasında karşılaştırma yapmayı önemli ölçüde zorlaştırmaktadır Ancak bu karşılaştırmalı çalışma çabaları iki dilin daha kolay anlaşılmasını ve çözümlenmesini sağlamaktadır Diller arasındaki karşılaştırmalı çalışmaların bir taraftan birçok benzerlik ve farklılıkları ortaya koyarken diğer taraftan da bu dillerin daha iyi anlaşılmasına bu konuda zorluk arz eden hususların belirlenmesine hatta ana dil açısından da aydınlatılamayan bazı hususların açıklığa kavuşturulmasına ışık tuttuğunu söyleyebiliriz Bu çalışmada Almanca ve Türkçedeki fiil çekimi zamanlar ve kipler görünüş Aspekt konusu da açıklanarak kapsamlı bir şekilde yapılan açıklamalarla verilen örneklerle ve tablolarla ortaya konmaya çalışılmıştır Çalışmamızın bu konuda araştırma yapanlara ve Almanca öğrenenlere faydalı olacağını ümit ediyorum Tanıtım Bülteninden

Ekin Kitap
339,69

Gece Kitaplığı

2023272 sf.
Ekin Kitap

Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir Türkçenin yer aldığı Ural Altay Dil Ailesi ve Almancanın yer aldığı Hint Avrupa Dil Ailesi farklı gruplarda olduğu için yapıların dolayısıyla zamanların da farklılık arz etmesi kaçınılmaz bir durumdur Sondan eklemeli bir dil olan Türkçede zaman kip sayı kişi olumsuzluk ekleri fiillerin kök ya da gövde şekline eklenerek cümlenin öznesini zamanını kipini tekil çoğul durumunu çatısını olumlu ya da olumsuz olduğunu ortaya koymaktadır Ancak bu eklerin genelde Avrupa dillerinde özelde bizim çalışma alanımız olan Almancada daha çok yardımcı fiillerle ve diğer cümle öğeleri ile karşılandığını görmekteyiz Bu durum iki dil arasında karşılaştırma yapmayı önemli ölçüde zorlaştırmaktadır Ancak bu karşılaştırmalı çalışma çabaları iki dilin daha kolay anlaşılmasını ve çözümlenmesini sağlamaktadır Diller arasındaki karşılaştırmalı çalışmaların bir taraftan birçok benzerlik ve farklılıkları ortaya koyarken diğer taraftan da bu dillerin daha iyi anlaşılmasına bu konuda zorluk arz eden hususların belirlenmesine hatta ana dil açısından da aydınlatılamayan bazı hususların açıklığa kavuşturulmasına ışık tuttuğunu söyleyebiliriz Bu çalışmada Almanca ve Türkçedeki fiil çekimi zamanlar ve kipler görünüş Aspekt konusu da açıklanarak kapsamlı bir şekilde yapılan açıklamalarla verilen örneklerle ve tablolarla ortaya konmaya çalışılmıştır Çalışmamızın bu konuda araştırma yapanlara ve Almanca öğrenenlere faydalı olacağını ümit ediyorum

Ucuz Kitap Al
380,25

Gece Kitaplığı

2023272 sf.
16.00x24.00 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Eyüp Zengin tarafından kaleme alınan Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü Gece Kitaplığı eseri olarak okurlarla buluşuyor Türkçe ve Almancada Dilbilgisel Zamanların İz Düşümü Eyüp Zengin Kitap Özeti Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir Türkçenin yer aldığı Ural Altay Dil Ailesi ve Almancanın yer aldığı Hint Avrupa Dil Ailesi farklı gruplarda olduğu için yapıların dolayısıyla zamanların da farklılık arz etmesi kaçınılmaz bir durumdur Sondan eklemeli bir dil olan Türkçede zaman kip sayı kişi olumsuzluk ekleri fiillerin kök ya da gövde şekline eklenerek cümlenin öznesini zamanını kipini tekil çoğul durumunu çatısını olumlu ya da olumsuz olduğunu ortaya koymaktadır Ancak bu eklerin genelde Avrupa dillerinde özelde bizim çalışma alanımız olan Almancada daha çok yardımcı fiillerle ve diğer cümle öğeleri ile karşılandığını görmekteyiz Bu durum iki dil arasında karşılaştırma yapmayı önemli ölçüde zorlaştırmaktadır Ancak bu karşılaştırmalı çalışma çabaları iki dilin daha kolay anlaşılmasını ve çözümlenmesini sağlamaktadır Diller arasındaki karşılaştırmalı çalışmaların bir taraftan birçok benzerlik ve farklılıkları ortaya koyarken diğer taraftan da bu dillerin daha iyi anlaşılmasına bu konuda zorluk arz eden hususların belirlenmesine hatta ana dil açısından da aydınlatılamayan bazı hususların açıklığa kavuşturulmasına ışık tuttuğunu söyleyebiliriz Bu çalışmada Almanca ve Türkçedeki fiil çekimi zamanlar ve kipler görünüş Aspekt konusu da açıklanarak kapsamlı bir şekilde yapılan açıklamalarla verilen örneklerle ve tablolarla ortaya konmaya çalışılmıştır Çalışmamızın bu konuda araştırma yapanlara ve Almanca öğrenenlere faydalı olacağını ümit ediyorum Yayınevi Gece Kitaplığı Yazar Eyüp Zengin Sayfa 272 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 16 00x24 00 cm Basım Yılı 2023 Barkod 9786254252457 Kategori Almanca Türkçe

Nobel Kitap
395,46

Gece Kitaplığı

2023272 sf.
Nobel Kitap

Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir Türkçenin yer aldığı Ural Altay Dil Ailesi ve Almancanın yer aldığı Hint Avrupa Dil Ailesi farklı gruplarda olduğu için yapıların dolayısıyla zamanların da farklılık arz etmesi kaçınılmaz bir durumdur Sondan eklemeli bir dil olan Türkçede zaman kip sayı kişi olumsuzluk ekleri fiillerin kök ya da gövde şekline eklenerek cümlenin öznesini zamanını kipini tekil çoğul durumunu çatısını olumlu ya da olumsuz olduğunu o

Kitap Sepeti
427,80

Gece Kitaplığı

2021393 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Türkçe ve Almancada Birleşik Cümle isimli bu kitapta Türkçe ve Almancada birleşik cümleler yan cümle yapıları araştırılmış üretici dönüşümsel dil bilgisi kuramı ışığında ortaya konmaya çalışılmıştır Almancadaki yan cümlelerin büyük bir bölümünün eşdeğerliliği olan fiilimsi yapılar üzerinde özellikle durulmuş ve karşılaştırmalı bir düzen içerisinde farklılıklar ve benzerlikler ortaya konmuştur Almanca öğrenenlerin en önemli problemlerinden biri de bu iki dilin birleşik cümle yapılarının farklılığı nedeniyle Türkçeden Almancaya aktarımlar sırasında yaşanan zorluklardır Zira Türkçedeki yan cümle yapıları çekimsiz fiilli temel cümle içerisinde yerleşik embedding yapılardır Bizim de birçok dilci gibi birleşik cümle olarak adlandırdığımız fiilimsilerle örülü bu yapılar temel cümleye ait tek bir çekimli fiilli bazen boyutları bir sayfayı geçebilen cümle yapılarıdır Chomsky nin üretici dönüşümsel dilbilgisi kuramı derin yapı yüzey yapı ayrımına göre derin yapıda zaten bağımsız müstakil cümleler olan fiilimsi yapıları yan cümle bakış açısıyla değerlendirmek aktarım sürecini kolaylaştırmaktadır Bu çalışmada Türkçedeki fiilimsi yapıların temel cümleye bağlanma şekilleri fiilimsi eklerinin bir bağlayıcı Junktor olarak nasıl bir işlev gördüğü açıklanmış ve bunların Almancadaki karşılığı olan bağlaçlarla Konjunktionen karşılaştırmalı bir şekilde verilmiştir Bu yaklaşımla Türkçede fiilimsilerle örülü uzun cümle yapılarını Almancaya aktarırken nasıl bir çözümleme yapılabileceğine dair soruya verilen örneklerle açıklama getirilmiştir Özellikle Türkçe fiilimsi yapılar içerisinde geniş bir yer tutan zarf fiil ve zarf fiil gruplarının Almancadaki eşdeğerliliği olan zaman bağıntılı yan cümleler Temporale Nebensaetze karşılaştırmalı bir şekilde verilerek açıklanmıştır Bu çalışmanın yabancı dil Almancanın öğretimine bilhassa Türkçede ve Almancada yan cümle yapılarının çözümlenmesine katkı sağlaması açısından faydalı bir çalışma olacağını ümit ediyorum

Ekin Kitap
477,71

Gece Kitaplığı

2021393 sf.
Ekin Kitap

Türkçe ve Almancada Birleşik Cümle isimli bu kitapta Türkçe ve Almancada birleşik cümleler yan cümle yapıları araştırılmış üretici dönüşümsel dil bilgisi kuramı ışığında ortaya konmaya çalışılmıştır Almancadaki yan cümlelerin büyük bir bölümünün eşdeğerliliği olan fiilimsi yapılar üzerinde özellikle durulmuş ve karşılaştırmalı bir düzen içerisinde farklılıklar ve benzerlikler ortaya konmuştur Almanca öğrenenlerin en önemli problemlerinden biri de bu iki dilin birleşik cümle yapılarının farklılığı nedeniyle Türkçeden Almancaya aktarımlar sırasında yaşanan zorluklardır Zira Türkçedeki yan cümle yapıları çekimsiz fiilli temel cümle içerisinde yerleşik embedding yapılardır Bizim de birçok dilci gibi birleşik cümle olarak adlandırdığımız fiilimsilerle örülü bu yapılar temel cümleye ait tek bir çekimli fiilli bazen boyutları bir sayfayı geçebilen cümle yapılarıdır Chomsky nin üretici dönüşümsel dilbilgisi kuramı derin yapı yüzey yapı ayrımına göre derin yapıda zaten bağımsız müstakil cümleler olan fiilimsi yapıları yan cümle bakış açısıyla değerlendirmek aktarım sürecini kolaylaştırmaktadır Bu çalışmada Türkçedeki fiilimsi yapıların temel cümleye bağlanma şekilleri fiilimsi eklerinin bir bağlayıcı Junktor olarak nasıl bir işlev gördüğü açıklanmış ve bunların Almancadaki karşılığı olan bağlaçlarla Konjunktionen karşılaştırmalı bir şekilde verilmiştir Bu yaklaşımla Türkçede fiilimsilerle örülü uzun cümle yapılarını Almancaya aktarırken nasıl bir çözümleme yapılabileceğine dair soruya verilen örneklerle açıklama getirilmiştir Özellikle Türkçe fiilimsi yapılar içerisinde geniş bir yer tutan zarf fiil ve zarf fiil gruplarının Almancadaki eşdeğerliliği olan zaman bağıntılı yan cümleler Temporale Nebensaetze karşılaştırmalı bir şekilde verilerek açıklanmıştır Bu çalışmanın yabancı dil Almancanın öğretimine bilhassa Türkçede ve Almancada yan cümle yapılarının çözümlenmesine katkı sağlaması açısından faydalı bir çalışma olacağını ümit ediyorum

Şehadet Kitap
507,00

Gece Kitaplığı Yayınları

2023272 sf.
Şehadet Kitap

Zaman tüm insanlar için dakika saat gün gibi sabit ölçülebilen ve gözlemlenebilen zaman olarak gerçek objektif zaman kişiden kişiye ve durumdan duruma göre değişen duyguların yönetiminde olan psikolojik zaman ve her insanın doğumundan ölümüne kadar dış etkenlerin dışında kendine mahsus hayatını düzene koyduğu biyolojik zaman olarak sınıflandırılmaktadır Yaşamımızda önemli bir yere sahip olan psikolojik zamanı zamanın ruhumuzla ilgili kısmı olarak da adlandırabiliriz Bu zaman kişiden kişiye değişir Kimi insan için zaman çok hızlı geçen eksikliğini duyduğu elinde tutamadığı bir mefhum kimi insan için ise hiç geçmeyen sıkıcı bir süreç olabilmektedir Kimi insan için geçmiş zaman anlamsız hatırlamaya bile değmeyen bir zaman dilimi kimi için ise anılarla hayata tutunduğu yaşamın anlamı olabilmektedir Kimi insan için şimdi çok değerli kimi için gelecek üzerinde hayallerin kurulduğu beklenen bir süreçtir Zamanın hızı sabit olsa da zamanın psikolojik algılama süreci kişiden kişiye veya durumdan duruma göre de değişebilmektedir Tutkuyla bağlandığınız birisini beklerken bir saatin ne kadar bir süre olduğu ile aynı kişi ile birlikte geçirdiğiniz bir saatlik süre farklı algılanan sürelerdir Bilim adamları mikro ölçüde zamanı geçmiş şimdi ve gelecek olarak üçe ayırmaktadırlar Bu ayrım dilbilgisel zaman açısından da temel oluşturan zamanlardır Geçmiş şimdi ve gelecek zaman düzleminde geçmişte yaşananlar şimdiki durum ve geleceğe yönelik tasavvurlar her insanın kendi bakış açısına göre değerlendirmeye tabi tuttuğu zaman dilimleridir

Nobel Kitap
556,14

Gece Kitaplığı

2021393 sf.
Nobel Kitap

Türkçe ve Almancada Birleşik Cümle isimli bu kitapta Türkçe ve Almancada birleşik cümleler yan cümle yapıları araştırılmış üretici dönüşümsel dil bilgisi kuramı ışığında ortaya konmaya çalışılmıştır Almancadaki yan cümlelerin büyük bir bölümünün eşdeğerliliği olan fiilimsi yapılar üzerinde özellikle durulmuş ve karşılaştırmalı bir düzen içerisinde farklılıklar ve benzerlikler ortaya konmuştur Almanca öğrenenlerin en önemli problemlerinden biri de bu iki dilin birleşik cümle yapılarının farklılığı nedeniyle Türkçeden Almancaya aktarımlar sırasında yaşanan zorluklardır Zira Türkçedeki yan cümle yapıları çekimsiz fiilli temel cümle içerisinde yerleşik embedding yapılardır Bizim de birçok dilci gibi birleşik cümle olarak adlandırdığımız fiilimsilerle örülü bu yapılar temel cümleye ait tek bir çekimli fiilli bazen boyutları bir sayfayı geçebilen cümle yapılarıdır Chomsky nin üretici dönüşümsel dilbilgisi kuramı derin yapı yüzey yapı ayrımına göre derin yapıda zaten bağımsız müstakil cümleler olan fiilimsi yapıları yan cümle bakış açısıyla değerlendirmek aktarım sürecini kolaylaştırmaktadır Bu çalışmada Türkçedeki fiilimsi yapıların temel cümleye bağlanma şekilleri fiilimsi eklerinin bir bağlayıcı Junktor olarak nasıl bir işlev gördüğü açıklanmış ve bunların Almancadaki karşılığı olan bağlaçlarla Konjunktionen karşılaştırmalı bir şekilde verilmiştir Bu yaklaşımla Türkçede fiilimsilerle örülü uzun cümle yapılarını Almancaya aktarırken nasıl bir çözümleme yapılabileceğine dair soruya verilen örneklerle açıklama getirilmiştir Özellikle Türkçe fiilimsi yapılar içerisinde geniş bir yer tutan zarf fiil ve zarf fiil gruplarının Almancadaki eşdeğerliliği olan zaman bağıntılı yan cümleler Temporale Nebensaetze karşılaştırmalı bir şekilde verilerek açıklanmıştır Bu çalışmanın yabancı dil Almancanın öğretimine bilhassa Türkçede ve Almancada yan cümle yapılarının çözümlenmesine katkı sağlaması açısından faydalı bir çalışma olacağını ümit ediyorum

Şehadet Kitap
713,00

Gece Kitaplığı Yayınları

2021393 sf.
Şehadet Kitap

Türkçe ve Almancada Birleşik Cümle isimli bu kitapta Türkçe ve Almancada birleşik cümleler yan cümle yapıları araştırılmış üretici dönüşümsel dil bilgisi kuramı ışığında ortaya konmaya çalışılmıştır Almancadaki yan cümlelerin büyük bir bölümünün eşdeğerliliği olan fiilimsi yapılar üzerinde özellikle durulmuş ve karşılaştırmalı bir düzen içerisinde farklılıklar ve benzerlikler ortaya konmuştur Almanca öğrenenlerin en önemli problemlerinden biri de bu iki dilin birleşik cümle yapılarının farklılığı nedeniyle Türkçeden Almancaya aktarımlar sırasında yaşanan zorluklardır Zira Türkçedeki yan cümle yapıları çekimsiz fiilli temel cümle içerisinde yerleşik embedding yapılardır Bizim de birçok dilci gibi birleşik cümle olarak adlandırdığımız fiilimsilerle örülü bu yapılar temel cümleye ait tek bir çekimli fiilli bazen boyutları bir sayfayı geçebilen cümle yapılarıdır Chomsky nin üretici dönüşümsel dilbilgisi kuramı derin yapı yüzey yapı ayrımına göre derin yapıda zaten bağımsız müstakil cümleler olan fiilimsi yapıları yan cümle bakış açısıyla değerlendirmek aktarım sürecini kolaylaştırmaktadır Bu çalışmada Türkçedeki fiilimsi yapıların temel cümleye bağlanma şekilleri fiilimsi eklerinin bir bağlayıcı Junktor olarak nasıl bir işlev gördüğü açıklanmış ve bunların Almancadaki karşılığı olan bağlaçlarla Konjunktionen karşılaştırmalı bir şekilde verilmiştir Bu yaklaşımla Türkçede fiilimsilerle örülü uzun cümle yapılarını Almancaya aktarırken nasıl bir çözümleme yapılabileceğine dair soruya verilen örneklerle açıklama getirilmiştir Özellikle Türkçe fiilimsi yapılar içerisinde geniş bir yer tutan zarf fiil ve zarf fiil gruplarının Almancadaki eşdeğerliliği olan zaman bağıntılı yan cümleler Temporale Nebensaetze karşılaştırmalı bir şekilde verilerek açıklanmıştır Bu çalışmanın yabancı dil Almancanın öğretimine bilhassa Türkçede ve Almancada yan cümle yapılarının çözümlenmesine katkı sağlaması açısından faydalı bir çalışma olacağını ümit ediyorum