MejelleKitap fiyat karşılaştırma

Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya — Javier Marias

Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya
289,00
İspanyol EdebiyatıRomanRoman Öykü

Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya

Javier Marias

Metis Yayıncılık

2025296 sf.
Şehadet KitapEn ucuz

Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya

Javier Marias

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor

Kitap Ambarı
297,50

Metis Yayınları

2011
İnce Kapak
Kitap Ambarı

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor YAZAR HAKKINDA 1951 de Madrid de doğdu Yazarlık hayatına on yedi yaşında yazdığı Los dominios del lobo Kurdun Toprakları ile atılan Marías Madrid Üniversitesi nde İngiliz edebiyatı eğitimi gördü Halen Reino de Redonda adlı küçük bir yayınevinin başında olan Marías bunun yanı sıra El País gazetesinde köşe yazıları yazıyor Sayfa Sayısı 296 Baskı Yılı 2011 Dili Türkçe Yayınevi Metis Yayıncılık

Tamadres
318,75

Metis Yayıncılık

Ekim 2011296 sf.
Ciltsiz

çev. Roza Hakmen

Tamadres

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor

Ekin Kitap
331,50

Metis Yayınları

2020296 sf.
Ekin Kitap

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor

Şehadet Kitap
336,60

Metis Yayıncılık

2024336 sf.
Şehadet Kitap

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Nobel Kitap
340,00

Metis Yayınları

2022296 sf.
Nobel Kitap

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor

Kitap Sepeti
340,00

Metis Yayınları

2025296 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor

Kitapsan
340,00

METİS YAYINLARI

Kitapsan

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor Yayınevi METİS YAYINLARI Yazar JAVIER MARİAS

Ucuz Kitap Al
340,00

Metis Yayınları

Aralık 2020296 sf.
13.00x19.50 cm2. Hamur
Ucuz Kitap Al

Javier Marias tarafından kaleme alınan Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya Metis Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya Javier Marias Kitap Özeti Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşmaya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor Yayınevi Metis Yayınları Yazar Javier Marias Sayfa 296 Sayfa Kağıt 2 Hamur Boyut 13 00x19 50 cm Basım Yılı Aralık 2020 Barkod 9789753428248 Kategori İspanyol Edebiyatı

Kitap Ambarı
346,50

Metis Yayınları

2011
İnce Kapak
Kitap Ambarı

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor Sayfa Sayısı 336 Baskı Yılı 2013 Dili Türkçe Yayınevi Metis Yayıncılık

Pandora
361,25

Metis

2011296 sf.

çev. Hakmen, Roza

Pandora

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor YAZAR HAKKINDA 1951 de Madrid de doğdu Yazarlık hayatına on yedi yaşında yazdığı Los dominios del lobo Kurdun Toprakları ile atılan Marías Madrid Üniversitesi nde İngiliz edebiyatı eğitimi gördü Halen Reino de Redonda adlı küçük bir yayınevinin başında olan Marías bunun yanı sıra El País gazetesinde köşe yazıları yazıyor

Tamadres
371,25

Metis Yayıncılık

Ocak 2011336 sf.
Ciltsiz

çev. Roza Hakmen

Tamadres

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

İdefix
374,22
2011
CiltsizTürkçe
İdefix

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Ekin Kitap
386,10

Metis Yayınları

2020336 sf.
Ekin Kitap

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Nobel Kitap
396,00

Metis Yayınları

2024336 sf.
Nobel Kitap

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Kitap Sepeti
396,00

Metis Yayınları

2025336 sf.
Ciltsiz
Kitap Sepeti

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Kitapsan
396,00

METİS YAYINLARI

2013336 sf.
Kitapsan

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor Yayınevi METİS YAYINLARI Yazar JAVIER MARİAS Sayfa Sayısı 336 Yıl 2013

Pandora
420,75

Metis

2011336 sf.

çev. Hakmen, Roza

Pandora

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor

Kita Kitap
425,00

Metis Yayınları

Kasım 20255. baskı296 sf.
Ciltsiz13,00 x 19,50 cm2. HamurTürkçe

çev. Roza Hakmen

Kita Kitap

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Metis Kitap
425,00

Metis Yayınları

2011296 sf.
13x19,5 cm

çev. Roza Hakmen

Metis Kitap

Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Açılış Bölümü s 9 12 Keşke kimse bizden hiçbir zaman bir şey rica etmese hatta bir şey istemese ne bir tavsiye ne bir lütuf ne bir borç hatta ne de ilgi keşke başkaları bizden kendilerini dinlememezi istemese ne sefil sorunlarını ne kendimizinkilerle tıpatıp aynı olan acı çelişkilerini ne anlaşılmaz şüphelerini ne kolaylıkla birbirinin yerini tutabilecek artık hepsi yazılmış hikâyelerini anlatmaya çalışılabilecek şeylerin yelpazesi pek geniş değildir ne de eski adıyla kasavetlerini kimde yoktur ki yoksa da kim arayıp bulmaz ki Mutsuzluk bir icattır diye sık sık alıntı yaparım içimden doğrudur da meğerki dışarıdan gelen ve nesnel olarak kaçınılmaz belalar bir felaket bir kaza bir ölüm bir yıkım bir kovulma bir veba bir açlık olsun ya da hiçbir şey yapmamış birine haince zulmedilsin tarih bunlarla doludur bizim kendi tarihimiz yani henüz tamamlanmamış çağımız da öyle aslında aranıp bulunan hak edilmiş veya icat edilmiş kovulmalar yıkımlar ve ölümler de vardır Keşke hiç kimse yanımıza yaklaşıp Lütfen ya da Bak ne diyeceğim demese bunlar neredeyse bütün ricalardan önce gelen ilk kelimelerdir Bak ne diyeceğim haberin var mı Bak ne diyeceğim bana bilgi verebilir misin Bak ne diyeceğim sende var mı Bak ne diyeceğim senden bir şey rica edecektim bir tavsiye bir bilgi bir görüş bir yardım para bir aracılık ya da teselli bir lütuf bu sırrı saklamanı benim hatırım için değişip farklı biri olmanı b Oylum Yılmaz Anlatmak armağandır zehirli bir armağan Sabitfikir Mart 2011 Javier Marías kimilerine göre yaşayan en büyük edebiyatçılardan biri Peki ama neden Günün eğilimlerinin aksine edebi bir dile sahip olması bu edebi dille siyasetten tarihe geçmişle bugünle ve gelecekle hesaplaşması ve sanırım en mühimi de bütün bunlar ekseninde beklenmedik bir şekilde yüreğimize dokunmayı başarması Biz Türk okurları onu Beyaz Kalp Yarın Savaşta Beni Düşün Ufkun Öte Yanı Duygusal Adam romanları ve Yazınsal Yaşamlar adlı deneme kitabı ile tanıyoruz Şimdi yazarı alması beklenen Nobel Ödülü ne bir adım daha yaklaştıran Yarınki Yüzün üçlemesinin ilk kitabı Ateş ve Mızrak elimizde Roza Hakmen tarafından Türkçeleştirilen roman yazarı Nobel e ne kadar yaklaştırır bilinmez ama bizi Marías a çok yaklaştıracağı ortada diyebilirim

425,00

Yarınki Yüzün Cilt 2 Dans ve Rüya

Javier Marias

Moda 216

Kitap Hakkında Usta İspanyol yazar Javier Mariás ın başyapıtı Yarınki Yüzün ün ikinci cildi Dans ve Rüya da ilki kadar yoğun ve etkileyici İlk ciltte tanıştığımız insan tercümanı ya da yorumcusu Jaime Deza İngiliz Gizli Servisi ndeki görevini sürdürürken etrafında olup biteni gözlemeye ve geçmiş olaylarla bağlantılandırarak çözümlemeye devam ediyor Konumunu ve nelere kadir olduğunu tam olarak kestiremediği gizemli amiri Tupra nın bir gece şiddete başvurduğuna tanık olması Deza yı İç Savaş döneminde kendi ülkesi İspanya da yaşananları düşünmeye sevk ediyor Normalde şiddete meyilli olmadığı halde sıradışı koşullarda korkunç şeyler yapabilen sıradan insanlar daha sonra hayatlarını nasıl sürdürürler Deza nın dönüp dolaşıp geldiği soru bu tarihe baktığımızda hepimizin kaçınılmaz olarak sorduğu soru Ne var ki Dans ve Rüya yı bir nevi geçmişle hesaplaşma ya veya insanın karanlık tarafını içindeki şiddet potansiyelini anlama çabasına indirgemek haksızlık olur Zira Mariás bir yandan insan zihnini ve psikolojisini tüm karmaşıklığı ve zenginliği içinde resmederken bir yandan da Gizli Servis çevresinde dönen olayları saran gizem perdesini yoğunlaştırarak okurun merakını beslemeye bu heyecanlı bekleyişi tırmandırmaya devam ediyor YAZAR HAKKINDA 1951 de Madrid de doğdu Yazarlık hayatına on yedi yaşında yazdığı Los dominios del lobo Kurdun Toprakları ile atılan Marías Madrid Üniversitesi nde İngiliz edebiyatı eğitimi gördü Halen Reino de Redonda adlı küçük bir yayınevinin başında olan Marías bunun yanı sıra El País gazetesinde köşe yazıları yazıyor Ürün Özellikleri Yazar Javier Marias Çevirmen Roza Hakmen Yayınevi Metis ISBN 9789753428248 Sayfa Sayısı 296 Dil Türkçe Cilt Tipi Karton Kapak

Kita Kitap
495,00

Metis Yayınları

Kasım 20257. baskı336 sf.
Ciltsiz13,00 x 19,50 cm2. HamurTürkçe

çev. Roza Hakmen

Kita Kitap

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede İspanyolca edebiyatın önde gelen isimlerinden Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün günümüz edebiyatının genel eğilimlerinin aksine olağanüstü bir dil kullanımına dayanıyor Hem edebi bir ziyafet olup hem de okuru kendine heyecanla bağlayan o ender eserlerden Romanın ilk cildi olan Ateş ve Mızrak ın başkahramanı Londra da yaşayan Jaime Deza İspanyol çevirmen Deza karısından ayrılmanın bunalımını atlatamamış eski defterleri kapatamamış bir adam Sürgünde olmayan bir sürgün İnsanların içyüzünü maskelerin altında saklananı görme konusunda özel bir yeteneği olan Deza nın bir insan tercümanı ya da yorumcusu olarak İngiliz Gizli Servisi nin hizmetine girmesiyle gelişen olaylar tanıştığı sıradışı kişilerin casus filmlerine taş çıkaran hikâyeleriyle birlikte daha da ilginç bir hal alıyor img src https s3 eu west 1 amazonaws com dia kitadagitim ckeditor_assets pictures 53 content_1_original_original jpg alt height 15 width 15 font size 1 color white font img

Metis Kitap
495,00

Metis Yayınları

2011336 sf.
13x19,5 cm

çev. Roza Hakmen

Metis Kitap

21 yüzyılın önde gelen edebiyat yapıtlarından sayılan Yarınki Yüzün nihayet Türkçede Javier Marías Nobel Edebiyat Ödülü nün sağlam adaylarından biri olarak görülüyor Yarınki Yüzün kırkın üstünde dile çevrildi Şimdi Türkiye de de okurlar bu güçlü romanı Roza Hakmen in İspanyolcadan çevirisiyle okuyabilecekler I Bölüm Ateş s 11 14 İnsan asla hiçbir şey anlatmamalı bilgi de vermemeli hikâye de aktarmamalı hiç var olmamış yeryüzüne ayak basmamış dünyayı dolaşmamış ya da bu dünyadan geçmiş ama tek gözü kör kararsız unutuşa gömülerek yarı yarıya kurtulmuş varlıkları da insanlara hatırlatmamalı Anlatmak hemen her zaman bir armağandır anlatılan hikâye zehir taşısa ve saçsa bile aynı zamanda bir bağdır güven duymaktır er veya geç ihanete uğramayan güven ise nadirdir dolanıp düğümlenmeyen sonunda sıktığı için bıçak ya da jiletle kesilmesi gerekmeyen bağ da nadirdir Benim güvenip verdiğim onca sırrın kaçı olduğu gibi korunmuştur Ben ki içgüdülerime o kadar inanır ama her zaman onlara kulak vermezdim fazlasıyla uzun zaman boyunca saftım Artık o kadar saf değilim ama saflığın azalması pek yavaş gerçekleşir İki arkadaşıma verdiğim sırlar hâlâ sıkı sıkı saklanıyor buna karşılık on arkadaşıma verdiğim sırlar ya kayboldu ya saçılıp savruldu babama verdiğim tek tük sırlarla anneme verdiğim iffetli sırlar aynı değilse bile çok benzerdi anneminkiler zaten fazla uzun süreli olmadı o artık yaşamadığından sırlarımı kötüye kullanamaz ya da ancak ben günün birinde talihsiz bir keşifte bulunup gizli bir şeyi açığa çıkarırsam kötüye kullanmış sayılır kız kardeşime geçmiş şimdiki ya da hayali sevgililerime metreslerime ve eski eşlerime genellikle kız kardeş ilk eştir çocuk eştir verdiğim sırların hiçbiri korunmuyor bu ilişkilerde bilinen ya da görülen ş A Ömer Türkeş Dün bugün yarın Radikal Kitap Eki 15 Ocak 2011 Javier Marías kimileri için İspanya nın hatta dünyanın yaşayan en büyük yazarlarından biri başyapıtı Yarınki Yüzün ise Nobel Edebiyat Ödülü nü kazanma younda önemli bir adım İsmini IV Henry den alan Marcel Proust a gönderme anlamına gelecek şekilde yedi bölümden oluşan Yarınki Yüzün üç ciltlik tek bir roman 2002 de yayımlanan Ateş ve Mızrak ı 2004 te Dans ve Rüya 2007 de Zehir Gölge Veda izlemişti Daha önce Beyaz Kalp 1999 Yarın Savaşta Beni Düşün 1999 Ufkun Öte Yanı 2000 Duygusal Adam 2009 romanları ve Yazınsal Yaşamlar 2008 adlı deneme kitabı ile tanıdığımız Marías ın en önemli eseri Yarınki Yüzün ün ilk cildi Ateş ve Mızrak geçen günlerde Roza Hakmen tarafından Türkçeleştirildi Said Aydın Adı konulmuş eylem Kitap Zamanı 7 Şubat 2011 Bir metin için uzun zamandır bekleniyor demek biraz da harcıâlem bir şey haline geldi yayıncılık dünyasında Kimin beklediğini bilmediğimiz bekleme yöntemlerinden haberdar olmadığımız muhayyel bir kalabalığın adına karar verip onların bu gizli isteklerine cevap veriyormuş gibi yapmak bir yerden sonra aslında yayıncılık illüzyonuna dönüşüveriyor Lakin bazı kitaplar bazı metinler hakikaten çok beklenmiş oluyor Türkçeye çevrilsin diye kimse kapıları aşındırmıyor ama dost meclislerinde sık sık dile getiriliyor çeşitli mahfillerde artık en çok da internette serzeniş kabilinden cümlelerle anılıyor Mesela Virginia Woolf un bütün öykülerinin çevrilmesini uzun süre bekledik diyebilirim Halen beklediklerimiz de var Joyce un çok zor metni Finnegans Wake mesela Bir de beklentilerimizin karşılık bulduğu zamanlar da oluyor Javier Marías nın Yarınki Yüzün isimli romanının ilk cildi Ateş ve Mızrak ismiyle nihayet Türkçeye çevrildi Marías yaşayan İspanyol edebiyatçılar arasında hususi öneme sahip bir isim Edebiyat kamusunda onun için yaşayan en büyük İspanyol romancı diyenler de mevcut Sadece romancı da değil üstelik hem deneme kaleme alan hem de çeviri yapan bir yayıncı 1951 doğumlu Marías çocukluğunun bir kısmını düşünür ve akademisyen babasının seyahatlerinden ötürü Amerika da geçirmiş On yedi Metin Celâl Yarınki Yüzün Cumhuriyet Kitap Eki 24 Şubat 2011 Yarınki Yüzün ün beğenilip önemsenmesinin nedeni hem işlediği konu hem de romana verilen yoğun edebi emek Yarınki Yüzün ün ilk cildi Ateş ve Mızrak adını taşıyor Londra da yaşayan İspanyol çevirmen Jaime Deza keskin bir gözlem ve çözümleme yeteneğine sahip bir kişi Birkaç dakika gördüğü uzaktan izlediği daha önce hiç tanımadığı bir kişinin bile karakterini çözümlüyor gerçek niyetini yalan söyleyip söylemediğini anlıyor Bu özelliğiyle İngiliz dostlarının dikkatini çekiyor farkına varmadan çeşitli kereler sınanıyor BBC nin İspanyolca bölümündeki işinden sıkıldığını söyleyince de bu özel niteliğini kullanabileceği bir iş öneriliyor İnsan tercümanı ya da yorumcusu olacaktır insanların davranış ve tepkilerinin eğilimlerinin kişiliklerinin dayanma güçlerinin esnekliklerinin ve itaatkârlıklarının gevşek ya da sağlam iradelerinin tutarsızlıklarının sınırlarının masumiyetlerinin ilkesizliklerinin ve dirençlerinin sadakat ya da alçaklıklarının muhtemel derecesinin hesaplanabilir bedellerinin zehirlerinin ve kışkırtılarının ayrıca çıkarsamayla varılabilecek hayat hikâyelerinin geçmiş değil gelecek henüz gerçekleşmediğinden önlenebilecek hayat hikâyelerinin Ya da oluşturulabilecek hayat hikâyelerinin s 22 tercümanı ya da yorumcusu Ömer F Oyal Niçin önüme geleni öldüremem Duvar Sayı 8 Mayıs Haziran 2013 Türümüze dair umudu diri tutmaya çalışırız Görmemeye çalışırız Bazılarıysa doğrudan insana dair umutların kökenine yönelip düşünceden önce gelenler i dolaşıma sokarlar Yani kendimize yakıştıramadıklarımızı yani korktuklarımızı yani reddettiklerimizi yani hayatın hakiki yüzünü Kendi kendimize bile fısıldamaktan çekindiklerimizi kazara fısıldadıysak da utandıklarımızı karşımızda buluverdiğimizde içimizde tatsız bir duygu uyanıverir Artık dolaysız hakikat ler dünyasındayızdır Nahoş hakikatlere tercüman olan kitaplar rahatsız edicidirler Akla hemen Schopenhauer in Cioran ın ya da Céline nin kitapları geliyor Céline in gerçekliği kan ve çamur banyosunda vücut bulur oysa eğitimli İngilizler ve İspanyolların söz konusu olduğu Javier Marías ın Yarınki Yüzün ünün üstünün başının tertemiz ayakkabılarının da pırıl pırıl olduğunu söyleyebiliriz Öfkeden uzak ve soğukkanlı bir rahatsızlık duygusuna kapılırız Céline başka bir çağın insanıydı şiddetle karşılaşmanın çıplak ve dolaysız gerçekleştiği bir çağın Oysa şimdi şiddet de tıpkı hakikat gibi epey dolaylı yollardan gerçekleşiyor Bu türden kitaplarla karşılaşmaktan doğan ürküntü geçicidir İnsan kendini ikna edebilme yetisine sahip olduğu gibi hangi gerçeklerle bir arada yaşayacağına da karar verebilir çünkü Hasan Turgut Javier Marias ın Yarınki Yüzün ü yıkıntılardan artakalan Mesele Dergisi Mayıs 2012 İnsanın şimdiki zamanında birdenbire beliren geçmiş ağır bir şok kaynağıdır İradi ya da gayri iradi hatırlanan şey kişiye yeni bir yol açar hiç ummadığı aklından geçirmediği dehlizlere dalmasına sebp olurken çalmadığı kapılara gözden kaçırdığı mekânlara unuttuğu bazı vasıflarına tekrar ilgi duymaya başlamasını da sağlayabilir Ama çoğunlukla geçmiş bir felaket gibi çöker üstümüze Oylum Yılmaz Anlatmak armağandır zehirli bir armağan Sabitfikir Mart 2011 Javier Marías kimilerine göre yaşayan en büyük edebiyatçılardan biri Peki ama neden Günün eğilimlerinin aksine edebi bir dile sahip olması bu edebi dille siyasetten tarihe geçmişle bugünle ve gelecekle hesaplaşması ve sanırım en mühimi de bütün bunlar ekseninde beklenmedik bir şekilde yüreğimize dokunmayı başarması Biz Türk okurları onu Beyaz Kalp Yarın Savaşta Beni Düşün Ufkun Öte Yanı Duygusal Adam romanları ve Yazınsal Yaşamlar adlı deneme kitabı ile tanıyoruz Şimdi yazarı alması beklenen Nobel Ödülü ne bir adım daha yaklaştıran Yarınki Yüzün üçlemesinin ilk kitabı Ateş ve Mızrak elimizde Roza Hakmen tarafından Türkçeleştirilen roman yazarı Nobel e ne kadar yaklaştırır bilinmez ama bizi Marías a çok yaklaştıracağı ortada diyebilirim A Ömer Türkeş Ateş mızrak dans rüya zehir gölge veda Radikal Kitap Eki 5 Ekim 2012 Yarınki Yüzün ün ilk cildi Ateş ve Mızrak Türkçeye 2011 de Dans ve Rüya yılın sonuna yetiştirilmişti Zehir Gölge Veda ile üçleme tamamlanmış oldu Bülent Usta Anlatısal dehşet Birgün gazetesi 7 Şubat 2018 Sokakta genç bir müzisyen Bob Dylan dan Melancholy Mood şarkısını çalıyor Şarkı öylesine uyuyor ki ertelenmiş bu kış mevsimindeki şehrin ritmine