Yurdakök Pediatri 4 Kitap Takım — Murat Yurdakök

Yurdakök Pediatri 4 Kitap Takım
Murat YurdakökGüneş Tıp Kitabevi
Yurdakök Pediatri 4 Kitap Takım
Murat Yurdakök1 Bu kitap Türk Hekimliği için Başyapıt Opus Magnum niteliğindedir 2 İki yıla yakın bir sürede yoğun çalışmalar sonucunda ortaya çıkmıştır 3 297 si profesör 129 u doçent olan 604 yazarın hazırladığı 753 bölümde 1728 tablo 2123 şekil içeren 5672 sayfalık anıtsal bir dev eser ortaya çıktı Tanıtım Bülteninden

Güneş Tıp Kitabevi
4 Ciltten Oluşan Baş Yapıt Bugüne kadar yayınlanmış en kapsamlı ve en hacimli Türkçe tıp kitabı Bu kitap Türk Hekimliği için Başyapıt Opus Magnum niteliğindedir İki yıla yakın bir sürede yoğun çalışmalar sonucunda ortaya çıkmıştır 297 si profesör 129 u doçent olan 604 yazarın hazırladığı 753 bölümde 1728 tablo 2123 şekil içeren 5672 sayfalık anıtsal bir dev eser ortaya çıktı Yayınlanmış En Kapsamlı ve En Hacimli Türkçe Tıp Kitabı Yurdakök Pediatri 2017 Mevcut Yabancı Textbook lar Cilt Sayısı 4 Cilt 1 2 Cilt Yazar Sayısı 604 400 500 Bölüm Sayısı 753 600 700 Tablo ve Şekil Sayısı 3851 1500 2000 Sayfa Sayısı 5672 3000 4000 Güncellik 2017 2015 Basım Türkiye deki Uygulamalara Yer Verilmesi Mevcut Yok Önsöz Bu kitap bilgi emek ve zamanlarını paylaşan yazarların eseridir Onların gayretleri olmasaydı böyle bir eser ortaya çıkamazdı Başta Kısım Editörleri olmak üzere tüm yazarlara teşekkürlerimi ve tebriklerimi sunuyorum Kitabın Türk Tıbbı na kazandırılması için büyük destek veren Güneş Tıp Kitabevleri sahibi Murat Yılmaz ile kitabın dizim ve düzenlenmesindeki titiz çalışmalarından ötürü İhsan Ağın a teşekkür ederim Baş Yapıt Bu kitap benim ve Türk Hekimliği için Başyapıt Opus Magnum niteliğindedir Hacettepe Üniversitesi nde geçen yaşamım boyunca çok sayıda genel pediatri kitabının Türkçeye kazandırılmaları için Çeviri Editörü olarak çalıştım Bunlardan en önemlileri arasında Rudolph s Fundamentals of Pediatrics 2002 Ankara Güneş Kitabevi 2002 Pediatric Pearls The Handbook of Practical Pediatrics 2002 Ankara Güneş Kitabevi 2004 Osborn s Pediatrics 2007 Ankara Güneş Kitabevi 2007 Pocket Essentials of Paediatrics 2006 Ankara Güneş Kitabevi 2007 Tutorials in Paediatric Diffential Diagnosis 2005 Ankara Güneş Kitabevi 2008 First Aid for the Pediatric Board 2011 Ankara Güneş Kitabevi 2011 Rudolph s Pediatrics 2011 Ankara Güneş Kitabevi 2013 Nelson Essentials of Pediatrics 2015 Ankara Güneş Kitabevi 2017 sayılabilir Ancak en büyük arzum bilgili ve deneyimli hekimlerle Türkçe telif bir eser hazırlamaktı İki yıla yakın bir sürede yoğun çalışmalar sonucunda başarıya ulaşıldı 297 si profesör 129 u doçent olan 604 yazarın hazırladığı 753 bölümde 1728 tablo 2123 şekil içeren 5400 sayfalık anıtsal bir dev eser ortaya çıktı Neden Türkçe Kitap Ülkemizde bir Türkçe pediatri kitabının hazırlanmasının nedenini günümüzden 500 yıl önce Anadolu da yaşamış üç hekim yazdıkları kitapların önsözlerinde yeterince açıklar Ahmed el Mardani ö 1420 Kitâbu l Müntehâb fi t Tıb adlı eserinin önsözünde Tıp ulu bir ilim olup kaideleri sayılamayacak kadar çok olduğundan günümüzün hekimleri onu öğrenmeye yeteri kadar gayret göstermiyorlar hassaten memâlik i Rûm da Anadolu da zîrâ hâzık işinin ustası tabîbler az kaldı Ve dahı tıbbın mu teber kitâbları vardır Arabidür ya Pârisîdür ve Türkî dilince bir müfîd faydalı kitâb yoktur tâ kim Müslümanlar ondan haz ve fâyide alalar ve derdlerine dermân bulalar der 1 Şerafeddin Sabuncuoğlu 1385 1468 Cerrahiyetü l Hâniye adlı kitabının önsözünde Bu kitâbı Türkî yazdum şol ecilden oldı kim kavm i Rum Türkî dilin söylerler ve bu asrun dahı cerrâhlarınun ekseri ümmîlerdür okuma yazma bilmezler ve ohıyanları dahı Türkî kitâblar ohurlar der Sabuncuoğlu Cürcani nin 1042 1137 Farsça yazılmış Zahîre i Harzemşâhî adlı eserinin son bölümü olan Akrabadin kısmını Türkçeye çevirerek önsözünde Zîrâ ki ilm i tıbbung kitâbları Pârsî ve Tâzî Arap dilinde dizilmişdür Rum ehlinün ekseri Arabî ve Pârsî dilin bilmeyüp âciz ve âtıl faydasız olmışlardı diyerek eserini Türkçe yazmasının nedenini açıklamıştır 2 Aynı yüzyılda yaşamış Eşref bin Muhammed Haza inü s Sa adat adlı eserinin önsözünde Uşbu kitâbı Türk dilince cem eyledüm Zirâ bu vilâyetde söylenen sırf Türkîdür Halka kendü dilince söz kim ma nidâr ola der 3 Küçük pulmoner kan dolaşımını tanımlayan İbni Nefis in 1210 288 en tanınmış eseri Mûcez i Türkçeye çeviren 1531 Edirne Darüşşifası Baştabibi Ahmet bin Kemal in kitabın başına koyduğu şiirdeki şu mısralar da anlamlıdır 4 Murâdım oldu Türki dilde nakli İde herkes okuyup istifâde Bulâ derde şifâ ile murâde Nasıl Bir Türkçe Tıp terimlerini yazılı metin getirenlerin iki önemli görevi vardır Bunlardan birincisi dilimizin Türkçeleştirilmesine katkıda bulunmaktır Bunu yaparken yaşayan diller arasında sözcük alışverişinin önüne geçilemeyeceği ve halkın kabul ederek kullandığı bütün sözcüklerin Türkçe olduğunu unutulmamalı geçmişle olan kültürel ve bilimsel bağlarımızı koparmadan yeni terimlere mümkün olduğunca Türkçe karşılıklar aranmalı ancak bizim bile benimsemediğimiz yapmacık terimleri ortaya atıp bunların herkes tarafından benimsenmesi hayalinden kendimizi kurtarmalıyız 5 Küreselleşme adı verilen süreç İngilizce sözcüklerin özümsenmeden hızla dilimize girmesine dil kirliliğine neden oluyor Bu sözcüklerin çoğu günlük İngilizcede kullanılan sözcükler Anlatmak istediğini anlatamadığı gerekçesiyle daha doğrusu yeterli Türkçe bilmediği için İngilizce sözcükleri daha fazla kullananlar var Bunların konuştuğu dile Holywood Türkçesi ya da Türkilizce deniyor 6 Türkçe tam olarak değil büyük ölçüde yazıldığı gibi okunan bir dildir Hiçbir dil konuşulduğu gibi yazılmaz ancak Türkçede yazı ve konuşma dilleri arasındaki ayrım öteki dillere göre daha azdır Değişik şivelerin yazımlarının büyük ölçüde aynı olduğunu hatırlayalım bu yabancı sözcüklerin yazımı için de geçerlidir 7 8 Dilimizde kullanılmakta olan yabancı sözcüklerin söylenişi kişiden kişiye değiştiğinden herkes kendi söylediği şekilde yazmaya çalışınca metinlerde büyük karmaşa ortaya çıktığından düzeltme ve düzenleme yapılmaya çalışılmıştır Bize düşen ikinci görev Türkçemizi iyi kullanmak onun kurallarına bağlı kalmak yozlaşmasına yol açabilecek girişimlerden uzak durmaktır Doğru Yazı anlatmak istediğini dil kurallarına uygun anlatan yazıdır Bir konu doğru olarak değişik biçimlerde yazılabilir İyi Yazı bu biçimler arasında en uygunu en beğenilecek olanıdır Güzel Yazı ise yazın sanatının ustalarının ürünlerdir Özel yetenek isteyen güzel yazmak herkesden beklenmez Ancak doğru ve iyi yazmak belli bir eğitim görmüş görmüş herkesden beklenir 5 Sunulan kitapta bunlara dikkat edilmeye yazılar arasında bütünlük ve ahenk sağlanmaya çalışılmışsa da tam olarak başarıya ulaşıldığı söylenemez Ancak okuyucuların konu ile ilgili daha fazla bilgi sahibi olmak istediklerinde başvuracakları kaynakların hemen hepsi PubMed den kontrol edilmiştir Neden Pediatri Sözcüğü Yanıt tamamen pratik amaçlı olduğundan En uygunu Çocuk Hekimliği Bilgileri olabilirdi Çocuk hekimliği yerine kullanılan pediatri İngilizce paediatrics ABD İngilizcesi pediatrics Almanca pädiatrik Fransızca pédiatrie sözcüğü kökenini Klasik Yunancada pais paedos çocuk ve iatrike tıp ya da iatros hekim sözcüklerinden alır 9 Türkçede günlük kullanımda pediatri terim anlamlı bir sözcüktür Çocuk Hekimliği Bilgileri şeklindeki üç sözcüğü tek bir sözcükle karşılanır İngilizce kaynaklarda çocuk hekimi pediatrician anlamında pediatrist sözcüğünün çok seyrek kullanıldığı görülür Bu sözcüğün Türkçe olarak da kullanılmasının uygun olmadığı kanısındayım Nedeni özellikle yurt dışında yanlışlıkla pederast pederasti erişkin ve genç erkekler arasındaki cinsel ilişki yapan olarak anlaşılabileceğidir Neden Basılı Kitap Günümüzde tıp kitapları klasik kağıda basılı CD ROM ve Internet üç şekilde bulunuyor Basılı olan şeklin hazırlanması hem daha uzun zaman alıyor hem de pahalı 10 CD ROM ve veya internet ortamından ulaşılabilen kitaplarda geleneksel tıp kitaplarından farklı olarak görüntüler ve videolar yer almakta 11 Bunun yanı sıra klasik basılı kitapların içerdikleri bilgilerin güncellenmesi için ortalama beş yılda bir yenilenmesi gerekiyor Buna karşılık Internet ortamında bulunan kitapların içeriği sürekli ve kolayca değiştirilebildiğinden yaşayan kitaplar halinde 12 İçeriklerine akıllı telefonlarla bile anında ulaşılabilen bu kitaplarda en büyük sorun yazıların kaynağı ve güvenilirliği Bu nedenle deneyimli hekimler tarafından hazırlanan klasik kitaplar hâlâ önemini korumakta 13 Sunduğumuz bu kitap gibi dev eserlerin taşınmalarının bile sorun olduğu ve mutlaka dijital ortamda da bulunmalarının zorunluğu bir gerçek Sorun tamamen ekonomik Çünkü basılı ya da dijital kitap yayınlayan yayınevlerinde metinlerin dizilmesi ve düzenlenmesi bunun için de para ve emek harcanması gerekmekte Dijital ortamdaki her şeye bedava sahip olma düşüncesinden vazgeçilmesi tek çözüm Bugüne kadar yayınlanmış en kapsamlı ve en hacimli Türkçe tıp kitabını beğeninize sunuyorum Yararlı olacağı umuduyla gayret bizden hatalarımıza hoşgörü ve çalışmalarımıza takdir sizden başarı hepimizden Selam Sevgi ve Saygılarımla Murat Yurdakök Kaynaklar Kara MA Özaltay B Anadolu daki ilk Türkçe tıp kitaplarında terimler üzerine https www academia edu 16894910 erişim 12 Ağustos 2016 Yavuz K XIII XVI asır dil yadigârlarının Anadolu sahasında Türkçe yazılış sebepleri ve bu devir müelliflerinin Türkçe hakkındaki görüşleri Türk Dünyası Araştırmaları 1983 27 9 57 İlhan N Eşref Bin Muhammed ve Hazā inu s Sa ādāt inin imla ve ses bilgisi özellikleri Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 2000 10 79 92 Kurdoğlu VB Şair Tabipler İstanbul Baha Matbaası 1967 83 84 Yurdakök M Pediatrik Terminoloji Ankara Hacettepe Pediatri Eğitimini Geliştirme ve Destekleme Derneği Yayını 2002 Atmaca NS Türk tıp dili niçin özleştirilmelidir Güncel Gastroenteroloji 2014 18 390 400 Alpay N Dilimiz Dillerimiz 4 Baskı İstanbul Metis Yayınları 2016 13 14 19 30 158 165 Erten A Tıp Terminolojisi ve Tıp Metinleri Çevirisi 3 Baskı Ankara Seçkin Yayınları 2016 69 Pearn J Paediatrics the etymology of a name Arch Dis Child 2011 96 759 763 McCombs B Medical textbooks Would you like paper or plastic CJRM 2000 5 38 39 Santer DM D Alessandro MP Huntley JS Erkonen WE Galvin JR The multimedia textbook A revolutionary tool for pediatric education Arch Pediatr Adolesc Med 199l 148 711 715 Myrberg C Wiberg N Screen vs paper what is the difference for reading and learning Insights 2015 28 49 54 Shahab S Rodrigues M Maxwell S Mason K Gimzewska M Qureshi Z Flipped publishing a new paradigm for medical textbooks Res Medica 2015 23 92 94

Güneş Tıp Kitabevleri
1 Bu kitap Türk Hekimliği için Başyapıt Opus Magnum niteliğindedir 2 İki yıla yakın bir sürede yoğun çalışmalar sonucunda ortaya çıkmıştır 3 297 si profesör 129 u doçent olan 604 yazarın hazırladığı 753 bölümde 1728 tablo 2123 şekil içeren 5672 sayfalık anıtsal bir dev eser ortaya çıktı Tanıtım Bülteninden